Monika Carbe
德文
çünkü
şakaklarım ağrıyor rastgele dövüşmek istiyorum
alışveriş merkezlerinde mitralyöz cayırtısı
allah allah nidasıyım siperden kalkıncaki
iki elimle tokalaşıyorsam şimdilik bazısıyla
bil ki bir gün bir elim hayalarını buracak
bir elim adres bırakmadan çekip gidecektir
karnı patlamış leşlerdir beynime huruç eden
petrus şarapları kusmuklar boşalıyor sevişmelerde
yine de kapkara mümin kadınlar ve erkekler
bölüm bir: kurşuna dizilecek adamlar kurşuna dizilmeli
ellerimizde sapan cepte kuru üzümler
–ateşten giysi biçilmiş, saat mutlaka gelecektir
andolsun tan yerinin ağarma vaktine–
bunlar mı, bunlardır düşmanlarım, eğer düşmanım varsa:
kıblem olmuş duada yıpranıp yosun tutmuş sûre
bir kadın, gövdesi çırılçıplak, ruhta can çekişmeler
bunlar, bir de ben, ya da benden arta kalanlar
bölüm iki: şimdi bir koşu ilkokul üçe gidip
boyun silgini takıp kendini de silmeli
–kim verir ve sakınır
ve güzeli doğrularsa–
susma! sustukça gülmeye devam edecek dünya
kulampara kucağında aciz oğlanlar gibi
ortadan konuştuğumuz yok otobüs duraklarından yanayız
elbet anlayan vardır
tut ki bin tarifli yemeğin binbirinci hali
bölüm üç: şimdi şair ansızın vahiyler indirmeli
ve intihar etmeli yalancı peygamberler
–andolsun incire, zeytine
çakıp çakıp ateş çıkaranlara–
çünkü çağrılanlar çok ama seçilenler azdır
录制: Literaturwerkstatt Berlin, 2014
Denn
Meine Schläfen schmerzen, willkürlich will ich mich schlagen,
in den Einkaufszentren das Krachen von Maschinengewehren,
mein Gott, mein Gott, das ist mein Ausruf, wenn ich
mich aus dem Schützengraben erhebe.
Wenn ich jetzt irgendwie mit beiden Händen schlüge,
wisse, dass eine meiner Hände deine Phantasien
eines Tages kastrieren wird,
und eine meiner Hände wird hinausziehen,
ohn eine Adresse zu hinterlassen,
da sind Kadaver mit geplatzten Bäuchen,
die mir im Hirn erscheinen.
Petrusweine entleeren beim Lieben Erbrochenes
und dennoch sind es strenggläubige Frauen und Männer.
Erster Teil: Die Männer, die erschossen werden, sollen erschossen
werden.
Trockene Trauben in der Hosentasche, die sich in unseren Händen
winden.
–Das Gewand ist aus Feuer geschneidert, die Stunde wird bestimmt kommen,
aufgehen soll sie im Morgengrauen des Ostens.–
Sind sie das? Das sind meine Feinde, falls ich einen Feind habe:
Ich richte mich nach Mekka, die Sure ist zerschlissen und hat Moos angesetzt,
eine Frau, ihr Körper splitternackt, und jene, die im Geist im Sterben liegen,
das sind sie, außerdem ich oder das, was von mir geblieben ist.
Zweiter Teil: Jetzt ein Rennen in die dritte Klasse der Grundschule,
du hängst dir den Schwamm um und musst dich selbst löschen.
–Wer gibt es und nimmt sich in acht,
und wenn die Schöne sich aufrichtet.–
Schweig nicht! Je länger du schweigst, wird die Welt weiter lachen
wie die schwachen Jungen in deinem Päderastenschoß.
Wir reden nicht direkt davon, wir sind an den Bushaltestellen,
natürlich gibt es jemanden, der das versteht,
begreif doch, dass e tausendundein Formen von tausendfachem Essen gibt.
Dritter Teil: Jetzt soll der Dichter plötzlich göttliche Eingebungen haben,
und die falschen Propheten sollen sich das Leben nehmen.
–Ein Hoch auf die Feigen und Oliven
und jene, die das prasselnde Feuer entzünden.–
Denn viele sind berufen, doch wenige sind auserwählt.