21

                         “Ένα νησί δεν παύει να είναι ερημωμένο επειδή κατοικείται”                                                                                                        (Gilles Deleuze)


Κάθε χάρτης
είναι η τεκμηρίωση ενός
εξ
    ορ
  κ
        ισμού:
   φυτεύουμε πλοκάμια
στη γη των ματιών μας
και             μαθαίνουμε στους εαυτούς μας να
βλέπουμε          τα σύνορα
                         από απόσταση ασφαλείας.

Το σώμα χαράζει μια διαδρομή που αρχικά φαίνεται άγνωστη, στη συνέχεια γνώριμη και μετά από καιρό απειλητική. Πρώτα γίνεται η εγγραφή του σώματός στον χώρο και μετά η μνήμη του χώρου αναδιπλώνεται και εγγράφεται σε κάθε σημείο του σώματος.

           Μασουλάμε τη ρητίνη που εκπέμπει το φως των φαναριών της πόλης και φτύνουμε χάρτες:

περνάμε από τη μια νησίδα
στην άλλη μέχρι να
φύγουμε από την
πόλη και
τα πρόσωπά μας
αποκτούν ράμφη που ξηλώνουν
τις ραφές των πεζοδρομίων.

Το μεγάφωνο
στη μέση της πλατείας βραχυ
                                                     κυκλώνει:

    “αισθήματά

                                 Μόδες                         ηδονής                           ΣΠΛΕΝΤΙΤ».

Το σώμα επιστρέφει εκεί
όπου παλιά
α
να
τρι
χι
α
ζε
    
τα κόκκαλα τρίβονται
η ακτινογραφία αποκαλύπτει
ότι οι ώμοι έχουν γίνει
             χωράφια -

ποιος έβαλε την κόκκινη σαύρα
     που τυλίγεται
     γύρω από το μπράτσο
                                 του δέντρου
                                 που έχει γύρει
                                 προς τη θάλασσα 
                                                                                                     (αν εδώ συμπληρώναμε
                                                                                                           ότι το δέντρο γέρνει 
                                                                                                               προς την θάλασσα
                                                                                                 χωρίς ποτέ να την αγγίζει,
                                                                                                                          θα βλέπαμε 
                                                                                                                            πόσο πολύ 
                                                                                                                            αναζητούμε 
                                                                                                    το κλισέ - είναι και αυτό
                                                                                                                    μια επιστροφή)

       ο  χρόνος
               ακρόλιθο της
αμνηστίας.
 


Σημείωση: οι στίχοι 28-29 προέρχονται από το μυθιστόρημα Έξι νύχτες στην Ακρόπολη του Γιώργου Σεφέρη (Αθήνα: Ερμής, 1998, σ. 17-18). 

© Theodoros Chiotis
录制: Literaturwerkstatt Berlin / Haus für Poesie, 2016

21

                “An island doesn't stop being deserted simply because it is inhabited.” 
                                                                                                           (Gilles Deleuze)


Every map
is the evidence of an
ex
    or
  c
         ism:
  we sow tentacles
in the soil of our eyes
and             we teach ourselves to
observe              the borders
                 from a safety distance.

Τhe body traces a route that initially seems unfamiliar, then familiar and finally menacing. First, the body is inscribed on space and then the memory of space unfolds inscribing itself everywhere on the body.


        We chew on the resin emitted by the city stoplights and spit out
maps:

we jump from one islet
to another until we
leave the
city
and our faces
grow beaks that unpick
the seams of the pavements.

The loudspeaker
in the middle of the square short
                                                          circuits:

       “sentiments                                                                                                                                                                    Fashions                         of desire                           SPLENDID”.

The body returns to the point where
it used to
qu
i
ver



    
the bones are ground to dust
the x-ray reveals
the shoulders have become
                 flatlands -

who was it that placed the crimson lizard
    wrapping itself
    around the arm
                           of the tree
                           which stoops
                           towards the sea  
                                                                                                                 (if we noted here
                                                                                                            that the tree stoops 
                                                                                                                   towards the sea 
                                                                                                    without ever touching it,
                                                                                                                        we would see 
                                                                                                                      how earnestly 
                                                                                                                     we are looking 
                                                                                      for a cliche - and that is in itself 
                                                                                                                                a return)

           time
               a spandrel
to amnesty.



Note: the lines 28-29 come from the novel Six Nights at the Acropolis (Athens: Ermis, 1998, p. 17-18)

Translated by Theodoros Chiotis