ΑΓΡΑΦΟ

Το ποίημα του σώματός σου,
των χεριών μου πάνω στο σώμα σου
(καθώς ψηλαφίζουν με αδημονία στο σκοτάδι τα μαλλιά,
τα ζυγωματικά, τον λαιμό, την καμπύλη του στήθους,
κατηφορίζοντας αργά προς την κοιλιά, το εσωτερικό των μηρών,
καθυστερώντας στα χείλη του αιδοίου,
προτού επιστρέψουν πάλι στο πρόσωπο
για να ενωθούν με τα δικά σου),
άγραφο.

Η πράξη της συγκομιδής αφημένη ανολοκλήρωτη στο νου.
Δάσος από κομμένα δέντρα
(θραύσματα λέξεων νεκρών, αποσαθρωμένων)
πελεκημένα από άλλο χέρι,
κλείνει τον δρόμο προς τον βωμό.

© Haris Vlavianos
从: Διακοπές στην πραγματικότητα
Athens: Patakis, 2009
录制: Haus für Poesie / 2017

Ungeschrieben

Das Gedicht deines Körpers,
meiner Hände auf deinem Körper
(während sie im Dunkel ungeduldig über die Haare streichen,
die Wangenknochen, den Hals, die Wölbung der Brust,
langsam hinuntergleiten zum Bauch, der Innenseite der Schenkel,
innehalten auf der Vulva
bevor sie wieder zum Gesicht zurückkehren
um sich mit deinen zu vereinen) –
ungeschrieben.

Der Akt der Lese unvollendet der Vorstellung überlassen.
Ein Wald aus gefällten Bäumen
(Bruchstücke von toten, zerfallenen Worten),
eingeschlagen von anderer Hand,
versperrt den Weg zum Altar.

Übersetzung aus dem Griechischen von Dadi Sideri, Dimitra Visaitou, Torsten Israel
Urlaub in der Wirklichkeit und andere Gedichte, Edition Romiosini, 2017