Sêxiştî

Mêrat

Ez û te mêratê warek
Ji dêbûne li buharek
Pişta min û te zinarek

Mêrat

Tu bilbila li vî baxa
Holma germe vî ocaxa
Te mêrat bir ji vî daxa

Welat

Ey xwîn û xwena min welat
Hewsa min a ro lê hilat
Bejna xwe min kiriye xelat
Hews: zîndan
Ro: roj

Rûvî

Rûvî rûniştin li ser tac û text
Ji mêran dizîn nan û av û bext
Li wan girêdan jiyana mişext

Aşiq

Li ser riya man û neman
Aşiq bûye nayîne ziman
Dihejmêre sal û deman

Mizgîn

Me dil spartiye waran
Ne bayek hat ne jî baran
Ne mizgîniyek ji serdaran
Serdar: mezinên ku cane xwe gorî dikin

Derman

Min dil daye vê şevînê
Doktor hatiye ser birînê
Dibê derman nayê dînê
Dîn: dîtin

Hakim

Bi xwe qazî û sultan e
Hem zîndan û hem derman e
Çi dikşînim; xwedê zane

Bende

Ez delav û tu jî kanî
Ez bende me tu soltanî
Bi mizgîn kem kîjan canî?

Karwan

Karwan çû tu hîn mayî
Cîhan raza, tu hîn payî
Tu corika bê kutahî

© Kerîm Kurmanc
录制: Haus für Poesie / 2017

DREIZEILER

1.    Erbschaft

Du und ich als dieser Heimat Erben
wir, die aus dem Lenz geboren werden
unser Rückgrat, es entstammt den Bergen

2.    Erbschaft

Du bist die Nachtigall in einem Garten
ein Herd, die Wärme zu erwarten
die Schwermut, die wir als Erbschaft offenbarten

3.    Heimat

Du bist mein Blut, mein Traum
eine Zelle, Morgensonne hier auf kleinstem Raum
mein Selbst, musst es euch anvertraun

4.    Füchse

Die Füchse saßen an der Macht
sie haben die Helden um Wasser, Brot und Chance gebracht
ein schweres Leben, allein damit wurden sie bedacht

5.    Geliebte

Sein und Nichtsein zu durchsteigen
Verliebt zu sein, davon zu schweigen
Er zählt die Jahre, Zeiten, die sich neigen

6.    Gute Nachricht

Das Herz an diese Heimat lehnen
Weder gibt es Wind, noch gibt es Regen
die Offiziere können keine gute Nachricht geben

(…)




8.    Richter

Er ist Richter und ist Hierarchie
ist Verlies, nicht Pharmazie
darunter leide ich, nur Gott weiß wie

(…)




(…)





Aus dem Kurdischen nachgedichtet von Simone Kornappel
VERSschmuggel, Kurdisch-Deutsch, Poesiefestival Berlin, 2017