Bojan Vasić
塞尔维亚文
SONANZ
Die Funktion der Wellen
zwischen den Blöcken im Sand,
ein Festlandknebel, rote Grenze
gezogen mit dem Zollstock,
korrodiert. Die Lippen, dumpf
aufeinandergepresst, reiben
History, aus Boxen: Hysterie.
Noch Touristen sagen Beach,
Störung konkurrierender
Sender, Vibration im Bereich
der Teilchen; oder Tunnelgräber, Helme
auf, als würde angetreten
gegen den Beton, den Winde
verhören, Brandungen quälen.
Blechzungen-Equipment
ohne Marke, schon gekrümmte
Winkelkreuze, Stars & Stripes,
die nach Wahrheit hinter Dünen
stehen. Achsen, achso. Ersoffene
Mündungen. Langwelle. Sprachrohre.
Ahnungslosigkeit.
KVA
从: unveröffentlicht
录制: Haus für Poesie, 2022
SONANCA
Funkcija talasa
između blokova u pesku
krpa u ustima kopna, crvena granica
povučena preklopnim metrom
korodira. Usne, tupo
stisnute, izribavaju
History, iz kutije zvučnika: Histerija.
I dalje turisti, kažu beach
smetnje na preklapajućim
stanicama, vibracije na nivou
čestica; ili tunelski grobari, šlemovi
na glavi, kao da se nastupa
protiv betona, kojeg vetrovi
saslušavaju, udari talasa tlače.
Equipment plehanih jezika
bez pločice, već savijeni
ugaoni krstovi, Stars & Stripes,
koji stoje nakon istine iza dina.
Osovine, eh, da jeste. Utopljena
usta. Dugi talas. Glasnogovornici.
Nemanje predstave.
KVA
prevod je nastao u okviru radionice VERSschmuggel u vreme Festivala poezije u Berlinu 2022