Paulina Ciucka
波兰文
40 totorių
fosilijom į žingsnių atmintį
įaugusi jiems stepė
ir kojos
pratusios atsispirt į balnakilpę
dar nuo senelių gimimo –
čia keturios dešimtys
Omeldešo sūnų
paliko
keturias dešimtis porų
karžygiškų pėdsakų
dar nuo senelių gimimo –
kritimo
į dirvą
iš dausų debesų
iš pirmo pasaulio sprogimo
kurio ritualą kartoja
pavasaris
medžiai
sėjantys rudenį karžygius
primena juos
kadais
vienų metų vieną mėnesį
vieno tėvo pasėtus
į keturias dešimtis moterų
čia -
stepė ir dainuojantis laikas
Vilniaus krašte
juos priemiesčio autobusas
nutraukia
it ploną
pasaulio voratinklį
ir palieka mus
besiblaškančius
nuo mečetės iki
sovietinės parduotuvės
ir jau atrodo
dainuojančio laiko
čia niekad nebuvo
bet viską sujungia
gatve nubėganti
juodbruva mergaitė
ilga kasa.
从: Šaltupė
Vilnius: Lithuanian Writers' Union Publishers, 2014
录制: Lithuanian Culture Institute, 2022
Kyryk Tatar
wkamieniała stepowa trawa
w pamięć ich kroków
i stopy
mają nawykłe do strzemion
z dziada pradziada –
tutaj czterdziestu
synów Omeldesza
czterdzieści par
wojowniczych stóp
dawno temu
zostawiło ślady –
od wielkiego wybuchu
rytuał pierwszego zasiewu
nieba
w ziemi
powtarza
wiosna
drzewa
jesienią sieją wojowników
przypominają tych
co przed laty
w jednym miesiącu tego samego roku
zostali poczęci z nasienia jednego ojca
i zrodzeni z czterdziestu kobiet
tutaj
w wileńskim kraju
trwają step i czas pieśni
podmiejski autobus
przecina je
rozrywa cienką
pajęczynę świata
stoimy
zdezorientowani
pomiędzy meczetem i
poradzieckim sklepem
chyba
nigdy nie było
czasu pieśni
wtedy przez ulicę przebiega
czarnobrewa dziewczynka
z warkoczem
i łączy światy