Verica Tričković

塞尔维亚文

УПАВ С ВЕЛОСИПЕДА

Упав с велосипеда, знаешь вдруг:
между тобой и миром – плоть,
и так тонка, и так капризна,
что грубой и выносливой душе
она сплошная укоризна.

И знаешь вдруг,
что равен небу, лесу, полю,
как зеркало, что ли, ты –
тогда представишь ЗЕРКЛО,
чьи отраженья сначала расплывчаты,
потом и вовсе вылиты,
и брызнули на волю,
как рыбки из садка,
как мотыльки из сада,
как с неба облака,
как с облаков вода,
как Аронзона вкруг
все замелькало, смеркло.

© Olga Martynova
录制: Literaturwerkstatt Berlin, 2012

ПАВШИ СА БИЦИКЛА

Павши са бицикла, изненада знаш:

између тебе и света је – месо,

тако танано, тако хировито,

да је грубој и истрајној души

оно сáмо прекор.


И знаш да си небитан

небу, шуми, пољу,

огледало као да си, шта ли –

тад замисли ОГЛЕДAЛО,

где одрази су на почетку мутни,

затим сасвим нејасни,

кад бризну по вољи,

као рибе из базена,

као мољци из баште

као облаци са неба,

као капљице из облака,

као кад свуда око Аронcона*

све заблешта, згасну.


*Леонид Аронсон (1939-1970), Лењинградски песник, погинуо при удесу (вероватно самоубиство) приликом путовања у Централну Азију.

С руског превела Верица Тричковић / Verica Tričković