Peeter Helme
爱沙尼亚文
nach hause
es war einmal so spät wir gelangten
in eine zwischenzeit und der kontakt
brach ab in die pause des raumes
kam böhlen im bodennebel das schien
ein unerreichbarer herrlich giftiger stern
wir ließen uns anziehen
durch shuttlefenster lugten wir auf
traute antwortsignale ein leuchten
in scheiben ein leuchten
befeuerte teerschwarze atmosphären
bestehend zu gleichen teilen aus
pvc neon und dederonschweiß
des aktivisten nachtschicht um nachtschicht
durchquerten wir unsere innenrauminstrumente
spielten verrückt ein zeitmesser zeigte
die neigung zur zahl einundachtzig
wir wurden kleiner und kleiner und kein
radarschirm verlangte nach uns
录制: Literaturwerkstatt Berlin 2009
Der Tonaufnahme lag eine frühere Fassung des Gedichtes zugrunde.
koju
kord oli nii hilja me jõudsime
mingisse vaheaega ja kontakt
katkes toa pausis
tuli böhlen diskosuitsus see näis
ligipääsmatult jumalik mürgine täht
me lasime end tõmmata ligi
lennukiaknast piilusime me
tuttavaid vastusemärke helendas
aknaklaasil helendus
vallandunud teemustad atmosfäärid
koosnemas võrdsetes osades
pvc neoonist ja dederonihigist
aktivisti öövahetusest öövahetuse kaupa
me vaatlesime oma siseruumiinstrumente
mängisime hullu üks ajanuga näitas
kalduvust arvule kaheksakümmend üks
me kahanesime ja kahanesime ja mitte ükski
radarikuvar ei osutanud meile