A

Bevor du B sagst, verweile doch,
horch, bedenk,
was du gesagt hast. Ein Vokal,
der wenig bedeutet,
viel in Bewegung setzt.
Einmal den Mund aufgemacht,
und du treibst deine sterbliche Hülle
zu Leistungen an
von kosmischer Komplexität:
ganze Kaskaden von Reizen,
Berechnungen, Turbulenzen,
hinter dem Rücken dessen,
der Ich ist – vom Gehirn,
das nicht redet
und jeder Wissenschaft spottet,
zu schweigen.

© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1995
从: Kiosk. Neue Gedichte
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1995
ISBN: 3-518-40680-9
录制: Suhrkamp Verlag Frankfurt 1995

A

Sebelum kau ucapkan B rehatlah sejenak,
simak dan renungkan
yang telah kau ucapkan. Sebuah vokal
yang maknanya sedikit,
namun menggerakkan banyak.
Sekali buka mulut,
kau memaksa jasad fanamu
hasilkan prestasi
sekompleks kosmos:
petasan rangsang,
kalkulasi, turbulensi,
tanpa setahu dia
yang adalah Aku – belum lagi otak
yang membisu 
dan penuh cemooh
luput dari sains apapun.

terjemahan Indonesia oleh Berthold Damshäuser & Agus R. Sarjono
[Ins Indonesische übertragen von Berthold Damshäuser und Agus R. Sarjono]