Aare Pilv

爱沙尼亚文

TSITAAT

„Vaatan teid ja mõtlen, kust see enesekindlus: „see on just nii, mu järeldused on õiged” – kuigi on ju näha, et samahästi võiks järeldada midagi muud. Te eelistate üht vastust mitmest samaväärsest, sest juhtumisi aitab see põhjendada mõnda teie minevikus tehtud valikut, milles te tookord südames päris kindlad polnud ja millel pole teie praeguse jututeemaga mingit seost. See peab olema mingi ajukeemiline kaif, mille tekitab otsus „ma arvan just nii, ma kaitsen just seda võimalust, ma olen veendunud, et asjad on just niipidi, mul on õigus”. See on nagu sigaret, mis otsustatakse pingehetkel ära tõmmata, kuigi tegelikult saaks ka ilma – aga see on vähemasti mingigi konkreetne tegu, millest aju saab oma lühiaegse mõnu kätte ja mille käigus tarvitatakse miski reaalselt lõpuni, lahendatakse läbipõletamise teel ära. Selle kaifi all tehakse otsuseid, see vormib võimalikkused tegelikkuseks. See peab olema mingi sõltuvust tekitav ajukeemiline dispositsioon, mis kisub ütlema „ma tean, ma olen kindel” olukorras, kus võiks sama kindel olla ka milleski muus või kus võiks üldse kindel-olemisest loobuda. Aga see viimane on juba omaette ja võib-olla isegi kangem droog – vabadus kindel-olemisest, olla korraga nii osavõtlik ja huvitunud kui ka ükskõikne selle suhtes, kas miski on kindel. Vabadus tõest, puhas tegelikkus ise. Vaat see on karmim kraam, mitte mingi süütu nikotiin.
Aga mida teha ilma ühe või teiseta, hoidudes üldse mõnuainetest? Võõrutusnähud: norutunne, enesele valetamise tunne, soov ühtaegu end unustada ja enesele meelde tulla. Kuidas ravida: lasta harjumustel ja puhtal vormil end kanda ja lõpuks rannale uhtuda, olla ajupuu. Või pöörduda kaifi juurde tagasi – lõpuks on see ju meie enda toodetud droog, nii nagu kanepitaimele lööb õis latva.”

© Aare Pilv
从: Kui vihm saab läbi
Tallinn: Tuum, 2017
录制: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre]

ЦИТАТА

«Смотрю я на вас и думаю, откуда такая самоуверенность: «это именно так, мои выводы верны» – хотя видно же, что с таким же успехом можно было бы сделать какие-нибудь другие выводы. Вы предпочитаете один ответ из нескольких равноценных, потому что это, случайным образом, помогает обосновать некий выбор, сделанный вами в прошлом, в котором вы тогда до конца не были уверены, и который никак не связан с вашей нынешней темой разговора. Это, должно быть, некий химический кайф для мозга, который вызывается решением: «я думаю вот так, я защищаю именно эту возможность, я убеждён, что дело обстоит именно так, я прав». Это как сигарета, которую решают выкурить в напряжённую минуту, хотя на самом деле можно было бы обойтись и без неё – но это, по крайней мере, хоть какое-то конкретное действие, от которого мозг получает своё краткосрочное удовольствие, и в ходе которого что-то реально употребляется до самого конца, путём сжигания решается какая-то проблема. Под этим кайфом принимаются решения, он претворяет возможности в реальность. Это, должно быть, некая вызывающая зависимость химическая предрасположенность мозга, которая тянет сказать «я знаю, я уверен» в такой ситуации, когда с равной долей уверенности можно было бы утверждать что-то другое, или когда вообще можно было бы отказаться от состояния уверенности. Но вот это последнее – это уже совершенно отдельный, возможно, ещё более сильный наркотик – свобода от состояния уверенности, одновременно как быть отзывчивым и заинтересованным, так и испытывать безразличие в отношении того, можно ли быть в чём-либо уверенным. Свобода от истины, чистая действительность сама. Вот это более сильная штука, а не какой-то там невинный никотин.
Но вот что делать без того и без другого, вообще воздерживаясь от стимулирующих веществ? Симптомы зависимости: чувство подавленности, чувство, что ты врёшь сам себе, желание одновременно забыться и напомнить себе самому себя самого. Как лечить: позволить себя нести привычкам и чистой форме, и, наконец, прибиться к берегу, стать плавником. Или вернуться к кайфу – в конце-то концов, это наркотик нашего собственного производства, как у куста конопли цветок пробивается наверх».

Перевел с эстонского П.И.Филимонов