jablko
hojdáš sa schúlený
vo veľkom jablku
koža je
zvnútra zadýchaná
zvonka kĺzavá
a keď chcem po nej
ako po ľadom vydláždenej
hladine zľahka prejsť
zošmyknem sa k tebe
tam kde zem pod nohami
prudko dozrieva
a praská
kde je jablko
náhlym zábleskom
bez milosti
sťaté
© Nóra Ružičková
从: Parcelácia vzduchu
Levoča: Modrý Peter, 2007
录制: Ars Poetica
从: Parcelácia vzduchu
Levoča: Modrý Peter, 2007
录制: Ars Poetica
apfel
du wiegst dich geduckt
in einem großen apfel
die haut ist
von innen angehaucht
von außen glatt
und wenn ich über sie
wie über eine mit eis gepflasterte
wasseroberfläche
sanft hinweggleiten will
rutsche ich aus zu dir
dort wo der boden unter den füßen
abrupt ausreift
und birst
da wo der apfel
durch plötzliches aufblitzen
ohne erbarmen
enthauptet wird
übersetzt von Dušan Brozman und der Autorin
© Parcelácia vzduchu (Parzellierung der Luft), 2007, Modrý Peter, Levoča
© Parcelácia vzduchu (Parzellierung der Luft), 2007, Modrý Peter, Levoča