Tugrul Tanyol

土耳其文

Monika Carbe

德文

S

yeni sağılmış sütlerin tadına varıyorum
göğüslerinin arasındaki o esmer çukurdan akıyor kanım
kimsenin girmediği ıssız ormanına dalıyorum senin,
bir kaplansın! ben önünde can çekişen hayvan
bir yılanın süzülüşünü duyuyorum karanlık çalılardan
gerinen kasıklarında büyüyor bu ipeksi koku
elime değen zehir. Dokununca pul pul dağılacak
gece gündüze, kılıç kınına kavuşacak
yaprağa düşen ateş nasıl tutuşturursa ormanı
ellerin bana uzanınca hayat ve ölüm beni çağrıyor
bir dalga bir at oluyor, kişneyen bir at, kayalıkların
öfkeyle soluyan bir kalenin burçlarında dağılan. Aşkım
sözlerin ve seslerin dişi budaklarında kök salıyor
köpüklere ve ölü deniz kabuklarına çarpıyor başım

sen soğuyan taşların rengini alıyorsun
bronz heykellerin, deliren çıplaklığın
uçsuz bucaksız bir ülke oluyor avuçlarımda tenin
bir mağara, kuytu…
uzun keşiflerden sonra dinlenmek
ve yeniden uyanmak için

© Tugrul Tanyol
录制: EDISAM / T.Tanyol 2004

S

frisch gemolkene milch wird mir zum genuss,
durch die dunkle mulde zwischen deinen brüsten fließt mein blut,
in deinen einsamen wald tauch ich ein, den noch niemand betrat,
du – eine tigerin! und ich das vieh vor ihr, das ringt mit dem tod,
ich höre das gleiten der schlange durch dunkles dornengestrüpp,
aus deinen leisten strömt der duft nach seide auf
und wird zum gift, das mir die hand berührt. wenn ich danach taste,
verflüchtigt es sich, wird nacht zum tag, findet das schwert seine scheide.
wie steckt nur feuer, das aufs blatt fiel, den wald in brand!
wenn deine hände nach mir greifen, rufen mich leben und tod,
wird eine welle zum pferd, zum wiehernden ross, schnaubend vor wut,
verendend in den bastionen einer burg im felsengestein. meine liebe
schlägt wurzeln in den zweigen der worte und stimmen,
gegen schaumkämme und tote muscheln schlägt mir der kopf.

wie erkaltende steine verfärbt deine haut sich,
wie statuen aus bronze und tollwütige nacktheit,
wird zum land ohne grenzen in meiner hand,
eine einsame höhle...
nach langen entdeckungsreisen zur ruhe kommen
und wieder erwachen

Aus dem Türkischen übersetzt von Monika Carbe