გამოდით გარეთ

ქალია ალბათ, ქალია ზღვარი
და მარტოობა - უზღვრობა უფრო,
ეს ყველაფერი ან მართლა არის,
ან მოვიგონეთ, რომ დავეუფლოთ.
გამოვიარეთ რამდენი კარი,
რამდენი ხვრელი, ძველი წიგნები.
ტალღა ზღვის არის - ხმა, საუბარი,
სიჩუმე კიდევ - თეთრი მინდვრები.
ნეტავი რისი თქმა უნდათ ზარებს,
რომ რეკენ ასე, ასე დილიდან,
ალბათ, ამბობენ, გამოდით გარეთ,
თქვენი ჩარჩოდან, თქვენი ბინიდან.
გამოდით გარეთ, წაშალეთ ზღვარი,
იპოვეთ ქალი, ბგერა და ფერი,
ეს ყველაფერი ან მართლა არის,
ან ფერადდება სულ არაფერი.

© Gaga Nakhutsrishvili
录制: 2005 Giorgi Darsalia, Parnassus

Kommt heraus

Eine Frau ist eine Grenze, wahrlich
Grenzlosigkeit indes ist das Alleinsein,
das ist alles oder es ist Wahrheit,
oder ausgedacht, um sie zu jagen.
An den Türen wir vorüber gingen,
an vielen Löchern, alten Büchern.
Wellen sind des Meeres Sprache, Stimme,
Stille – das sind gleichsam weiße Felder.
Was wollen uns die Glocken sagen,
die vom Morgen läuten, so proklamen,
kommt heraus, wahrscheinlich, sie uns sagen,
aus eurer Wohnung, aus eurem Rahmen.
Kommt heraus, zerstört die Grenze,
Findet eine Frau, den Klang und Farbe,
Das ist alles oder es ist Wahrheit,
oder sonst wird überhaupt nichts farbig.

Übersetzung aus dem Georgischen von Steffi Chotiwari-Jünger