ÇELİĞE SU VEREN USTAYA ŞİİR

Şair der ki:
- Usta sözü mü olur
senin çeliğe verdiğin suyun yanında
benim kelimelere verdiğimin?

Usta der ki:
- Şair, çelik de kelimelere benzer
harlı tutarsan ateşini
hem ruhu eritir hem bedeni...

© Refik Durbas
从: Nereye Uçar Gökyüzü (Toplu Şiirler II)
Adam yayınları, 1998
录制: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

DICHTER UND MEISTER

Der Dichter spricht:

- Meister, was den Worten ich gebe,
ist es neben dem Wasser, das du gibst
dem Stahl, überhaupt der Rede wert?


Der Meister spricht:

- Dichter, das hat Stahl mit Worten gemein,
hältst sein Feuer du lebendig
bringt Seele als auch Körper es zum Schmelzen –.

Deutsche Fassung von Manfred Peter Hein.
Die Übersetzung entstand im Rahmen des deutsch-türkischen Übersetzungsworkshops in der Literaturwerkstatt 2008