Biologischer Walzer

Zwischen Kapstadt und Grönland liegt dieser Wald
   Aus Begierden, Begierden die niemand kennt.
      Wenn es stimmt, daß wir schwierige Tiere sind
          Sind wir schwierige Tiere weil nichts mehr stimmt.

Steter Tropfen im Mund war das Wort der Beginn
   Des Verzichts, einer langen Flucht in die Zeit.
      Nichts erklärt, wie ein trockener Gaumen Vokale,
         Wie ein Leck in der Kehle Konsonanten erbricht.

Offen bleibt, was ein Ohr im Laborglas sucht,
   Eine fleischliche Brosche, gelb in Formaldehyd.
      Wann es oben schwimmt, wann es untergeht,
          Wie in toten Nerven das Gleichgewicht klingt.

Fraglich auch, ob die tausend Drähtchen im Pelz
   Des gelehrigen Affen den Heißhunger stillen.
      Was es heißt, wenn sich Trauer im Hirnstrom zeigt.
          Jeden flüchtigen Blick ein Phantomschmerz lenkt.

Zwischen Kapstadt und Grönland liegt dieser Wald
   ... Ironie, die den Körper ins Dickicht schickt.
      Wenn es stimmt, daß wir schwierige Tiere sind
          Sind wir schwierige Tiere weil nichts mehr stimmt.

© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1994
从: Falten und Fallen
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1994
ISBN: 3-518-40570-5
录制: 1999 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

БИОЛОГИЧЕСКИ ВАЛС

Между Кейптаун и Гренландия се простира тази гора
    От страсти, страсти, които никой не познава.
        Ако е вярно, че сме трудни животни,
            Трудни животни сме, понеже нищо вече не е вярно.

Постоянно капене в устата бе словото, началото
    На отказа, на продължителното бягство във времето.
        Нищо не обяснява как едно сухо небце бълва гласни,
            Как една цепнатина в гръкляна поражда съгласни.

Остава неясно какво търси едно ухо в стъкленицата,
      Брошка от плът, жълта във формалина.
          Кога изплува и кога потъва,
            Как в мъртвите нерви отеква равновесието.

Под въпрос е също дали хилядите жички в козината
    На схватливата маймуна уталожват страшния глад.
        Какво означава, когато в мозъчния ток възникне скръб.
            Всеки бегъл поглед се насочва от фантомна болка.

Между Кейптаун и Гренландия се простира тази гора
    ... Ирония, която праща тялото в джунглата.
        Ако е вярно, че сме трудни животни,
            Трудни животни сме, понеже нищо вече не е вярно.

Превод от немски: Венцеслав Константинов
Aus dem Deutschen ins Bulgarische von Wenzeslav Konstantinov

© by Wenzeslav Konstantinov