faya sista

she walks the pavements of my prayers.  she smokes the holy grass of poem and prose.   she rose from the loins of horizons with the sun in her palm.  she the searing light of burning spears.  she changes gears of my universe.  she spills her oceans of flaming songs to the soil.  she's the root that sprouts sparks of ancient shoots through grains of memory. she dances with history's skeletons. she tangos where no man goes.

she is a faya sista.


 
she opens her mouth in parables of lyrical uprisings.  she speaks in tongues of unbroken eternities.  her endless niles of lines flow for miles.  she dwells in the troubled voice of landless spirits.  she burns tattoos of questions on the skin of the land.  she wants to know who buys the lies and sells the soil under conference tables.  she says we sokol without our soil we are fokkol.  that's why she throws petrol bombs of poems to free every grain of azania.

she is a faya sista

she's pregnant with seed of baby volcanoes. she's gives birth to bearded infernos. she's my book of rebelations.  she 's pages beyond hooks of spooks. she will not marry the snake  for a slice of carat cake.  she moves in whirlpools of black magic.  she casts rebel spells like no one else.  she wrestles the arms of time.  she swaps with sun with the moon. moon at noon sun at midnight.  she floods her lights into the birth of a seamese nation in a crablikedance. heading sideways to landless futures.  she tears away the gorgeous gear her venom wears.  she cuts a scratch into history vinyl's to fetch the rhythms you want to erase she roams the rage of drum and base.  she samples songs of stolen soil.

she is a faya sista


© Kgafela oa Magogodi
录制: LiteraturWERKstatt Berlin 2009

feuerschwester

sie geht auf den pflastern meiner gebete. sie raucht das heilige gras von prosa und reim. sie entstieg den lenden des horizonts mit der sonne in der hand. sie das versengende licht der brennenden speere. sie legt die gänge meines universums um. sie schüttet ozeane flammenden gesangs über die erde. sie ist die wurzel die funken uralter triebe durch die saat der erinnerung aufkeimen lässt. sie tanzt mit den gerippen der geschichte. sie tanzt tango wo sonst niemand auch nur geht.

sie ist eine feuerschwester

sie öffnet ihren mund in parabeln lyrischer erhebung. sie redet in den zungen ununterbrochener ewigkeit. die unendlichen nile ihrer zeilen fließen meilenweit. sie verweilt bei den aufgewühlten stimmen landloser geister. sie brennt tattoos aus fragen in die haut des landes. sie will wissen wer all die lügen kauft und den boden unter konferenztischen verkauft. sie sagt wir rackern uns ab ohne unseren grund und boden sind wir kaputt. also wirft sie gedichte ab wie benzinbomben um jedes korn von azania zu befreien.

sie ist eine feuerschwester

sie ist schwanger mit dem samen von baby-vulkanen. sie gebiert bärtige höllen. sie ist mein buch der protestoffenbarungen. sie fegt um die ecken der gespenster. sie wird die schlange nicht heiraten nicht für eine scheibe karottenkuchen. sie bewegt sich in strudeln schwarzer magie. sie spricht zauberflüche aus wie niemand sonst. sie ringt mit den armen der zeit. sie tauscht die sonne mit dem mond. am mittag mond sonne zur mitternacht. sie flutet ihre lichter in die geburt einer siamesischen nation in einem krebsartigen tanz. seitwärts in eine landlose zukunft. sie zerreißt den prachtvollen anzug der ihr gift trägt. sie zerkratzt das vinyl der geschichte und holt die rhythmen hervor die ihr auslöschen wollt sie durchschweift das rasen von drum 'n bass. sie kostet die lieder vom gestohlenen boden.

sie ist eine feuerschwester

Übersetzt von Mary Harenberg mit Hilfe von Dr. Annekie Joubert