ΔΙΓΑΜΑ (IV.)

IV.

Ὁ ουρανὸς δὲν ἔχει ἄλλες ἱστορίες,
ἄλλο σκοτάδι, φῶς κρυφὸ ποὺ δὲν εἰπώθη,
ἄλλη ψυχὴ νὰ τοῦ χαλᾶμε γιὰ νὰ κλώθει
πολέμους, ἔρωτες, λαμπρὲς ἐκεχειρίες.

Ὅμως ἀπόψε ποὺ εἶχε θέατρο νὰ φύγει,
πορφύρας ἄπλωμα γιὰ τὴν ὑπόκλισή του,
μὲ πυρπολεῖ τὸ φῶς μὲ δάφνες τοῦ ἀπροσίτου,
ὅλα ἰσχύουν καὶ μιὰ δόξα τὰ τυλίγει.

Ὅλα πυργώνουν, πάλι πέφτουν, καὶ βραδιάζει
στὰ χρονικὰ τοῦ ἔρωτα καὶ τοῦ θανάτου,
σκόνη καὶ σκύβαλα, συντρίμματα καὶ χνῶτα·

ἕνα μικρὸ παιδὶ μὲς στὰ σκεπάσματά του
ἀνοίγει πάλι λίγο κόσμο καὶ διαβάζει
πρὶν κοιμηθεῖ σ’ ἕνα παράπονο ἀπὸ φῶτα.

© Agra Publications & Dionýsis Kapsális
从: ΔΙΓΑΜΑ
Agra Publications, 1988
录制: Literaturwerkstatt Berlin 2009

Digamma IV.

Nicht andere Geschichten gibt’s im Himmel,
kein andres Licht, kein Dunkel zu entdecken
und keine Seele, die verdirbt, um auszuhecken
Amouren, große Taten, Kriegsgewimmel.

Doch heute inszeniert er sich am Bühnenrand
mit rotem Vorhang, knickst. Mit Lorbeeren
des Unerreichbaren steckt mich das Licht in Brand,
und alles scheint mir wahr, beglänzt von Ehren.

Alles steigt auf, stürzt wieder ab, das Dunkel
legt sich auf Todeschronik, Liebessagen,
Scherben und Spelzen, Dünste, Staub und Sand;

unter der Decke liegend schlägt ein Junge
erneut die Welt auf, liest, bis unter einer Klage
aus Lichtern Schlaf ihn schließlich übermannt.

Deutsche Fassung von Birgit Hildebrand / Jan Wagner