ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ

Το ξέρω αγάπη μου γλυκιά
πως το 'χω ειλικρινά παραξηλώσει
μ' όσα σου γράφω και σου τραγουδώ
δυο χρόνια τώρα ερήμην σου,
χωρίς να το ζητάς,
χωρίς και να ενοχλείσαι.

Αφού εσύ είσαι τώρα αλλού
και μ' άλλον, ναι, το ξέρω.
Τι θέλει και με πιάνει αλήθεια
η νεκραναστημένη ετούτη νοσταλγία
για όλ' αυτά που από καιρό έχω χάσει
(της όψης σου της δοτικής τις απαλές παρειές,
το πόδι σου το ανέγγιχτο
μες στ' αχανή σεντόνια).

Ώστε και συ από μέρους σου
άριστα και σωστά με συμβουλεύεις
ότι ήρθε πια το πλήρωμα του χρόνου,
ήγγικεν ο καιρός
από τις θάλασσές σου ν' αποπλεύσω,
σε χάρτες άλλους ν' ανοιχτώ,
άφιλες μνήμες να σκοτώσω.

Κι εσένα ν' απαλλάξω
και από σένα εγώ
μια και καλή ν' απαλλαγώ.

© KOSTAS KOUTSOURELIS
录制: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

BEGLEICHUNG EINER ALTEN RECHNUNG

Ich weiß, mein süßer Schatz,
ich bin tatsächlich zu weit gegangen
mit dem, was ich dir schreib und singe,
zwei Jahre fern von dir,
ohne daß du es verlangst,
und ohne, daß es dich stört.

Schon tust du dich anderswo um
und, ja, mit einem anderen, ich weiß.
Wieso nur packt mich dennoch diese
wie von den Toten auferstandne Nostalgie
nach dem, was längst verloren ist
(nach zarten Wangen in dem zugewandten Antlitz
und deinem unberührbaren Fuß
in den unendlichen Laken).

Es gibst auch du mir deinerseits
den guten und korrekten Rat,
die Zeit sei reif,
der Augenblick gekommen,
von meinen Meeren aufzubrechen,
auf andere Küstenlinien zuzuhalten,
die unerquickliche Erinnerung zu tilgen.

Du wirst meiner entledigt sein
ein für allemal und ich
werd deiner entledigt sein.


Nachdichtung von Uwe Kolbe



© 2001 Uwe Kolbe