daugiau neturiu kur gyventi


būdavo ir nėra, būtasis nesamasis vėjas     budina, jau diena, jau saulė šoka anta kalno
per juodą pūdymą apakęs skrieja     tik sapno juokas, neieškoki kalto
ir atmuša sparnus, ir suanglėja     būtasis liudija, būtasis valdo
sausa eglelė motinos skara     tik esamajame, kurio nėra

© Vladas Braziūnas
从: būtasis nebaigtinis / imparfait
Vilnius: Petro ofsetas , 2003
录制: 2006 Books from Lithuania

je n’ai plus où vivre

il y avait, y a plus, le vent passé absent siffle le lever, il fait jour, sur un mont soleil dansant, le rire
à l’aveugle à travers une noire jachère dans le rêve, ne cherche pas le coupable
et bat de l’aile et en se calcinant le passé témoigne, le passé règne
un sapin sec le châle de la mère dans le présent qui n’est pas


2000.VIII.22–23

il est permis de lire →→ ou ↓↓

Traduit du lituanien par Genovaitė Dručkutė