Paul Berf

德文

Den som en gång var där

Det snöar fortfarande.
Jag går upp i tornrummet och tittar än
en gång ut över fjärden: tyngd och yrsel.
Någon ringer och framkastar optimistiska
förslag, och det är klart: man kan dansa foxtrot
 in i det sista. Men jag företar hellre en utfärd
till ett närbeläget hembygdsmuseum eller anmäler
mig som mezzosopran till kyrkokören, fastän jag inte
sjunger så bra. Det är inte lätt. Det är verkligen
problematiskt. Jag vet vilken kontinent
du uppskattar, men där råder numera obalans mellan
arterna: alla tog med sig något kramdjur som de inte ville
lämna kvar. De äter varandra nu. Jag vet vilka trakter
som tilltalar dig, den som en gång var där längtar
alltid tillbaka. Svatten och vad allt som kröp längs
väggarna när man gick till sängs. I tropikerna är de
herrelösa hundarna inte herrelösa på samma sätt,
de lever och dör. Snön yr allt häftigare över
rosorna, nattens mörkt skimrande rester.
Vi minns inte allt, men mycket.

© Tua Forsström
从: Efter att ha tillbringat en natt bland hästar
Helsinki: Söderströms, 1997
录制: 2010, Kijasto 10 / Helsinki City Library

Wer einmal dort war

Es schneit immer noch.
Ich gehe ins Turmzimmer hinauf und schaue einmal
mehr auf die Bucht hinaus: Schwere und Schwindel.
Jemand ruft an und präsentiert optimistische
Vorschläge, und sicher: Man kann bis zuletzt
Foxtrott tanzen. Aber ich mache lieber einen Ausflug
zu einem nahegelegenen Heimatmuseum oder melde mich
als Mezzosopran im Kirchenchor an, obwohl ich nicht  
so gut singe. Es ist nicht leicht. Es ist wirklich
problematisch. Ich weiß, welchen Kontinent
du schätzt, aber dort herrscht derzeit ein Ungleichgewicht zwischen
den Arten: Alle nahmen irgendein Haustier mit, dass sie nicht
zurücklassen wollten. Jetzt fressen sie sich gegenseitig. Ich weiß, welche
Gegenden dir zusagen, wer einmal dort war, sehnt sich
immer zurück. Der Schweiß, und was alles an den Wänden
krabbelte, wenn man ins Bett ging. In den Tropen sind die
herrenlosen Hunde nicht auf die selbe Art herrenlos,
sie leben und sterben. Der Schnee wirbelt immer heftiger über
den Rosen, den dunkel schimmernden Resten der Nacht.
Wir erinnern uns nicht an alles, aber vieles.

Übersetzung: Paul Berf