Jazra Khaleed

希腊文

D.O. Cohen

荷兰文

ΝΕΚΡΗ ΦΥΣΗ

Το μεσημέρι είναι ζεστό. Με ακρωτηριάζει
Έχω να φάω δύο μέρες. Εγκυμονώ μια καταιγίδα
Στη γειτονιά μου δεν παίζουνε παιδιά
Οι εραστές φορούν καπέλα τζόκεϊ
Είναι επίπεδοι. Όπως και τα φιλιά τους
Είναι ατσαλάκωτοι
Περπατούν στους δρόμους με τους αγκώνες σε πλήρη έκταση
Στη γειτονιά μου τα γεγονότα είναι κολλημένα στους τοίχους
Η ευτυχία σαπίζει σαν σφαίρα στο στομάχι μπάτσου
Στο σφαγείο της καθημερινότητας εγώ πουλάω μπαλτάδες
Γράφω ένα ποίημα κάθε φορά που πηγαίνω από το σπίτι μου στο μετρό
Αναμένω μια συγκίνηση

© Jazra Khaleed
从: Γκρόζνι
Αθήνα
录制: Literaturwerkstatt Berlin 2011

STILLEVEN

De middag is warm, ik ben moe en verzuurd
Ik heb al twee dagen niets gegeten en ben zwanger van een storm
Er spelen geen kinderen in mijn buurt
De minnaars lopen rond in sportersuniform
Ze zijn vlak. Net als hun vrijerij
Zijn ze gladgepolijst
Ze lopen over straat, hun ellebogen opzij
In mijn buurt staat een muur met de nieuwtjes op een lijst
Blijheid sijpelt als een  kogel door de buikwand van een smeris
Ik slijt messen in het slachthuis van de alledaagse gang van zaken
Gedichten schrijf ik elke keer dat ik van huis naar de metro loop
Ik wacht op een ontroering

D.O. Cohen / Sintel, Jaargang 2, Nummer 1