Bernez Tangi

布里多尼文

LEZENN AR C’HANNAD

Brezeliñ

Troc’hañ ar c’hlemm gant ar c’hleze
Bageal war nerzh an huñvre
Degemer ar c’hannad gant ul lagad lemm
Kaout un teod rik ha reizh
Ijinañ ul lezenn gant ur framm dinamm
Dizoleiñ douaroù nevez e kalon ar speredoù
Silañ goell-toaz e bleud an empennoù
Kas ar gasoni gant las an amiegez
Kas ar chaloni gant chas an amezeg
Bezañ nevez-ganet ha ren war an douaroniezh
Kas ar bagoù da get dre an dour-red
Kas bagad ar bed e ti an talfaser
Klask soc’h an erv e tousmac’h an talabao
Klask nouenniñ ar bugel war tal e huñvreoù
Kas moue ar c’hezeg war kein ar c’harr-nezañ

Peoc’h !

© Bernez Tangi

Das Gesetz des Botschafters

Krieg führen

Die Klage mit dem Schwert zerschneiden
Segeln auf der Kraft des Traumes
Den Botschafter mit einem scharfen Auge empfangen
Eine genaue und tadellose Zunge haben
Ein Gesetz machen mit einer makellosen Form
Neue Länder entdecken im Herzen des Geistes
Hefeteig zum Mehl der Gehirne geben
Den Hass mit der Schlinge der Hebamme führen
Den Domherren mit den Hunden des Nachbarn führen
Neugeboren sein und die Geographie regieren
Die Boote zugrunde richten in der Strömung
Die Fracht der Welt zum Flicker schicken
Die Schar des Pfluges suchen im Aufruhr des Getöses
Versuchen dem Kind die letzte Ölung zu geben
                                 auf die Stirn seiner Träume
Verwende die Mähne des Pferdes auf dem Rücken des Spinnrades


Frieden!

Übersetzt von Nora–Eugenie Gomringer