Michael Hamburgers Katze

Für Anne Beresford

Die Katze auf dem Birnbaum
hinter dem Fenster
mit dem Spiegelbild
roter Lampenschirme
vor der Abendschwärze,
weiß hingestrecktes Tier,
das gern zu mir
hereinspringen möchte –
es erkennt die Scheibe.
Die mich unsichtbar trennt
Von seinem Blick.

Den Hölderlin auf dem Tisch
vier dicke Supplement.- Bände
das Glas Orangenwein,
selbstgemacht von Jane,
erkennt es nicht, aber
den Widerspruch von
durchsichtig und hart, dem es für Minuten
standhält, bis ein
Satz ins Dunkel
die Einsicht aufhebt

© Richard Anders
从: Über der Stadtautobahn und andere Gedichte
Berlin: Oberbaum Verlag, 1985
录制: M.Mechner / literaturWERKstatt berlin 2005

Michael Hamburgers cat

for Anne Beresford

This cat on the peartree
behind the window
with the reflection
of red lampshades
in front of the evening blackness,
white length of the animal
that would like to
jump in and join me -
it is aware of the pane
that divdes me invisibly
from its gaze.

On the table, Hölderlin -
four fat supplementary volumes -
the glass of orange wine,
home-made by Jane,
of these it is not aware, but
the contradiction of
transparent and hard
which for minutes
it upholds, until
a leap into the dark
cancels the knowledge.

Translated by Michael Hamburger