Tanja Kragujević

塞尔维亚文

Ayako Oku

日文

DVA MINUTA RUŽE

Kad stigoh na vašar viđenog
sve beše potrošeno.
Šatre skupljene.
Sagorele u zapadu.
Ordenje podeljeno.
Prava prigrabljena.

Ostalo je još malo toga
na slobodi
opomenuše me okupljeni.
Možda tek dva glečera
pod zvonom.

Meni se ona učiniše
nalik staklenim dojkama
što taknu se u hodu
žene od pesme.

Bejaše to doba kraja sveta.
A ja joj poželeh isto što i sebi.

Ništa van običnog.

Šolju kišne kapi.
Dva minuta u životu ruže.

© Tanja Kragujević
从: Žena od pesme [Woman made of Poem]
Vršac: KOV, 2006

バラの二分間



市場に着いてみると
すべて終わったあとだった。
テントは畳まれていた。
日没に燃えていた。
飾りはばらされていた。
権利は奪い取られた。

手つかずのものは
もうほとんどないよ
集まった人々が私に注意した。
たぶん二つの氷だけ
鐘の下の。

それは私に
ガラスの乳房を思わせる
歩みに揺れて触れあう
歌から出てきた女の

それは世界が終わる時だった
自分と同じことを彼女にも願った

いつものとおり

雨のしずくのカップを
バラの命の二分間

翻訳 : Ayako Oku