Ayako Oku
日文
DVA MINUTA RUŽE
Kad stigoh na vašar viđenog
sve beše potrošeno.
Šatre skupljene.
Sagorele u zapadu.
Ordenje podeljeno.
Prava prigrabljena.
Ostalo je još malo toga
na slobodi
opomenuše me okupljeni.
Možda tek dva glečera
pod zvonom.
Meni se ona učiniše
nalik staklenim dojkama
što taknu se u hodu
žene od pesme.
Bejaše to doba kraja sveta.
A ja joj poželeh isto što i sebi.
Ništa van običnog.
Šolju kišne kapi.
Dva minuta u životu ruže.
© Tanja Kragujević
从: Žena od pesme [Woman made of Poem]
Vršac: KOV, 2006
从: Žena od pesme [Woman made of Poem]
Vršac: KOV, 2006
バラの二分間
市場に着いてみると
すべて終わったあとだった。
テントは畳まれていた。
日没に燃えていた。
飾りはばらされていた。
権利は奪い取られた。
手つかずのものは
もうほとんどないよ
集まった人々が私に注意した。
たぶん二つの氷だけ
鐘の下の。
それは私に
ガラスの乳房を思わせる
歩みに揺れて触れあう
歌から出てきた女の
それは世界が終わる時だった
自分と同じことを彼女にも願った
いつものとおり
雨のしずくのカップを
バラの命の二分間
翻訳 : Ayako Oku