Ginevra Pugliese
意大利文
DVA MINUTA RUŽE
Kad stigoh na vašar viđenog
sve beše potrošeno.
Šatre skupljene.
Sagorele u zapadu.
Ordenje podeljeno.
Prava prigrabljena.
Ostalo je još malo toga
na slobodi
opomenuše me okupljeni.
Možda tek dva glečera
pod zvonom.
Meni se ona učiniše
nalik staklenim dojkama
što taknu se u hodu
žene od pesme.
Bejaše to doba kraja sveta.
A ja joj poželeh isto što i sebi.
Ništa van običnog.
Šolju kišne kapi.
Dva minuta u životu ruže.
从: Žena od pesme [Woman made of Poem]
Vršac: KOV, 2006
DUE MINUTI DELLA ROSA
Quando arrivai alla fiera del già visto
tutto era esaurito.
Le tende levate.
Bruciate in occidente.
Le decorazioni distribuite.
I diritti usurpati.
C’era rimasto ben poco
in libertà
mi avvisarono gli adunati.
Forse solo due ghiacciai
sotto la campana.
A me sembravano
simili ai seni di vetro
che si toccano nell’incedere
della donna nella poesia.
Era l’epoca della fine del mondo.
E io le augurai lo stesso che avevo augurato a me.
Niente fuori dal consueto.
Una tazza di goccia di pioggia.
Due minuti nella vita di una rosa.