ДОЖДОВИ. 2. Песна

Од каде о каде доаѓаш ти позната незаборавна
песно ти дете безнадежно ти наивно
стрело од тревите и птицо на калта
сува и бескрајна врвицо низ дождот
врвицо сребрена игрива камењарко
каде ме водиш

Секогаш наслутена во водите и мракот
ти гриво блага гриво груба
нерамнодушно смела
секогаш жилаво месо на земјата и ноќта
гриво остра сабјо немирна на виделото
по сребрената врвица на просторот
како зрак и како светкавица

Па однеси ме па однеси ме велам ти детство
однеси ме ти песно старост вечна и незаборавна
ти најголема илузијо без метафора
прозору неспретно отворен грубо длабок
за сите бои на вечноста

Однеси ме низ овој дожд ти врвицо
за да ме вратиш блага во овој пристан мал
во ова нежно седало на сонот

© Mateja Matevski
从: Дождови
Скопје: Култура, 1956
录制: 2007, Nikola Madzirov & MIM

Regen. 2. Lied

Woher, woher kommst du, du unbekanntes, unvergesslisches
Lied, du hoffungsloses Kind, du naiver
Pfeil von Gräsern, und du Vogel der Erde
du trockener und endloser Pfad durch den Regen
du silberner, lebendiger Schlängelpfad,
wohin führst du mich durch das Steinige

Du immer geahnte in Wassern und Dunkel
du sanfte Mähne, du rauhe Mähne
du trotzige Kühnheit,
immer zähes Fleisch der Erde und der Nacht,
du Mähne, du scharfer Säbel, unruhig am Tage
auf dem silbernen Pfad im Raum
wie ein Strahl, wie eine Blitzeshelle

Trage mich fort, trage mich fort, sage ich, du Kindheit
trage mich, du Lied, du ewiges und unvergesslisches Alter
du größte Illusion ohne Metapher
du Fenster, ungeschickt geöffnet, so roh und tief
für alle Farben der Ewigkeit

Trage mich durch diesen Regen, du Schlängelpfad
Und führe mich zurück, du sanfter, zu diesem kleinen Unterschlupf,
In dieses zarte Nest des Traums

Aus dem Mazedonischen von Mathias Bronisch