Andrej Khadanovich

白俄罗斯文

André Böhm

德文

Пасьлямова

Ты занураўся ў сене, нібы ў Сене,
з цыганскаю красуняю Кармэн,
ёй недарэчна дорачы насеньне
й нічога не жадаючы ўзамен.

Пара зьбіраць плады, цяжар асеньні
узважваць, ды марнее твой бязьмен.
А ты ўсё прагнеш боўтацца ў басэйне
й мяркуеш, што дагэтуль супэрмэн.

Ты б мог сягнуць вышэй за піраміды,
але ў кампутары Сэміраміды
твой сад завіс яшчэ ў палеяліт.

Гадуючы жыгучку і дзядоўнік,
чакаеш, покуль зьявіцца садоўнік,
які націсьне «ctrl»-«alt»-«delete».

© Андрэй Хадановіч
录制: Belarus PEN-Centre

Nachwort

Du bist in die Spreu geschlüpft, als wäre es die Spree,
von der Schönheit Carmens eingefangen,
Du schenktest ihr ganz sinnlos Samen,
ohne Gegenleistung zu verlangen.

Es ist Zeit Früchte zu ernten, zu wiegen
des Herbstes Schwere, deine Wiege liegt unnütz herum.
Du aber strebst danach, im Schwimmbecken zu liegen,
dass du ein Superman bist, ist vielleicht ein Irrtum.

Du könntest emporschwingen hinaus über Samos,
aber im Computer vom Koloss von Rhodos
stürzt du immer ab und bist entzückt

Du züchtest Disteln und Brennesseln und wartest,
bis endlich der Gärtner erscheint im Garten,
dass er auf die Tasten “ctrl”, “alt”, “delete” drückt.

Aus dem Belarussischen von André Böhm