Piotr Sommer

波兰文

Doreen Daume

德文

NIEDYSKRECJE

Gdzie jesteśmy? W ironiach
których nikt nie chwyci, krótkotrwałych
i nieakcentowanych, w trywialnych pointach
które kwitują metafizykę niedorzecznym
detalem, w piątku, co wypada
na piątego listopada, w mnemotechnice dni.
Można dać przykład i można to przyjąć
na wiarę, kocią łapę na gardle.

I lubi się jeszcze pewne słowa i te, za przeproszeniem,
składnie, które udają, że coś je z sobą łączy.
W tych międzysensach zawiera się cały człowiek,
włazi tam, gdzie widzi trochę miejsca.

© Piotr Sommer
从: Nowe stosunki wyrazów
录制: Literaturwerkstatt Berlin 2008

INDISKRETIONEN

Wo sind wir? In den Ironien
die keiner mitkriegt, die kurzlebig sind
und ohne Nachdruck, in trivialen Pointen
die mit abwegigen Details die Metaphysik
quittieren, in freien Tagen, so man will,
freitags im April, in der Mnemotechnik der Tage.
Man kann ein Beispiel geben und man kann sich auf Treu
und Glauben halb so wild nicht getraut haben.

Und dann liebt man noch gewisse Worte und diese, pardon,
Satzbauweisen, die vorgeben, etwas miteinander zu tun zu haben.
In diesem Zwischensinn steckt der ganze Mensch,
er kriecht hinein, wo er ein wenig Platz sieht.

Piotr Sommer: Ein freier Tag im April. Gedichte.
Aus dem Polnischen von Doreen Daume. Wien: Edition Korrespondenzen, 2002
© Edition Korrespondenzen, Wien 2002