Efe Duyan

土耳其文

Adam Pluszka

波兰文

Cevizli Tekel’den Mehmet ve Osman

mehmet’in telaşlı bir mehmet’i daha var
baba olduğunda da böyle

mehmet’in mahcup bir mehmet’i daha
evlendiğinde de aynı

kendine bir de şüpheci mehmet edindiydi
mecburiyetten

keyfi yerindeydi mehmetlerin
hemen dibinde osman’ın hiç tanımadığı osmanları

fedakar bir mehmet’i de var mıydı
-bilmiyor-
yanındakilere doğrulduğunda bir namlu
bunu düşünecek vakit bulamadı

cebinde polis kartıyla osman’ın gizli osman’ı
mehmet’in cansız mehmet’inde
ilk defa bir tütün işçisinin
elini tutunca
mehmet’in inatçı mehmet’i yürüdü taksim’e kadar
üzüldü karısının anılarında
osman’ın istifa mektubunda yırttı son pişmanlığını

güzeldi ölümle inatlaşmak
öldükten sonra bile

© Efe Duyan
录制: Efe Duyan / EDISAM - Turkish Literature and Science Writers Union

Mehmet i Osman z fabryki papierosów w Cevizli

mehmet wyhodował kolejnego
nerwowego mehmeta
kiedy został ojcem

mehmet miał już innego nieśmiałego mehmeta

kiedy się ożenił

zatrudnił także sceptycznego mehmeta
powodowany koniecznością

każdy z mehmetów był w dobrym zdrowiu
obok niego stał osman który miał wielu osmanów
o tym mehmet nie wiedział

czy był tam gotowy do poświęceń mehmet?
– mehmet nie był pewien –
ale kiedy w jego przyjaciół wymierzono broń
nie zawahał się

tajemniczy osman osmana
z legitymacją policyjną w kieszeni po raz pierwszy trzymał dłoń
pracownika fabryki tytoniu

– martwego mehmeta mehmeta –

ze współczuciem dla wdowy po sobie która straciła swojego mehmeta
uparty mehmet podszedł na plac taksim
podarł swoje ostatnie żale
podczas gdy osman złożył pisemną rezygnację

piękna jest zawziętość w obliczu
śmierci

nawet gdy się już nie żyje

tłumaczenie: Adam Pluszka