Zvonko Maković

克罗地亚文

Nikola Madzirov

马其顿文

Porgy & Bess Band

lagati, zašto ne. ionako su riječi
proizvoljne; riječi koje nisu stvari,
riječi koje nisu riječi. lagati, zašto ne:
riječima. ustajem i prilazim stolu: nisam ustao,
stolu nisam prišao. prekidač radio aparata
ne može van iskočiti: ako ga se pritisne, onda da.

riječi i riječi, lagati i ne-lagati. zašto ne bih
lagao? zašto ne bih izgovarao bilo koju riječ
koja me trenutno opsjeda i ne mislim na nju -
za izgovora - sasvim sigurno ne mislim. zašto:
govoriti (ne želim reći) i govoriti a ne
govoriti. "govoriti" u sva tri slučaja je laž.

lagati, zašto ne lagati. počeo sam izgovarati
i već sam slagao: perfekt nije prezent.
prezent je perfekt. riječi nisu riječi. riječi
su riječi. lagati, zašto ne? podesio sam usta
kao da cu reći: tavan. nisam rekao, usta su
prevarena: lagati, zašto ne. lagati riječi,

riječi slágati u laž. obrnuti ih. popljuvati,
izigravajući nježnost. riječi nisu riječi.
kopile usnice, dim usne šupljine, talog
brbljive memorije: riječi (lagati, zašto ne?)
obrtati s jezika na zube, sa zuba na désni,
onda u kovitlac: lagati, zašto ne?

© Zvonko Maković
从: Komete, komete...
录制: 2006, Literaturwerkstatt Berlin

Porgy & Bess Band

да лажеш, зошто не, и онака зборовите се
произволни; зборовите кои не се нешта,
зборовите кои не се зборови. да се лаже, зошто не:
со зборови. станувам и приоѓам кон масата: не станав,
не и` пријдов на масата. прекинувачот на радиото
не може нанадвор да излезе: ако се притисне, тогаш да.

зборови и зборови, да се лаже и да не се лаже, зошто не би
лажел? зошто не би изговарал секаков збор
што в миг ме опседнува и не мислам на него -
да го изговорам - сосем јасно не мислам. зошто:
да се зборува (не сакам да речам) и да се зборува а да не
се зборува. „да се зборува“ во сите три случаи е лага.

да се лаже, зошто да не се лаже. почнав да изговарам нешто
и веќе излажав: перфектот не е презент.
презентот е перфект. зборовите не се зборови. зборовите се
зборови. да се лаже, зошто не? ги наместив усните чиниш
ќе речам: таван, не реков, усните се
измамени: да се лаже, зошто не. да се лажат зборовите,

да се слагаат зборовите во лага. да се преобрнат, исплукаат,
глумејќи нежност. зборовите не се зборови.
копиле на усните, дим на усната шуплина, талог
на зборливата меморија: зборови (да се лаже, зошто не?)
да се преобраќа од јазикот кон забите, од забите кон непцата,
а потем низ виор: да се лаже, зошто не?

Превод од хрватски Никола Маџиров