POSTLUDIUM

Γεμάτος ρήματα λειψά,
λεξιφανής εδώ καταλήγω

Και πώς αλλιώς
τα δίχτυα τα δικά σου ν' αποφύγω,
πού να κρυφτώ καλύτερα
και πού να καταφύγω
παρά στου απατηλού σου κράτους την πυγμή

Οθόνη γκρίζα εσύ,
στις νεύσεις σου υποτακτικός,
στων εντολών σου την ευσπλαχνική ηδονή
έχω σκορπίσει αυτά που σ' άλλες αγκαλιές
βλάστησαν, άνθισαν, και δέσανε καρπό

Τώρα στην εύνοιά σου αφήνομαι,
στο έλεος το φιλάνθρωπο των πλήκτρων,
στα όσα ανυπόκριτα
τ' άσαρκα μέλη σου γεννούν
φτύνοντας φως απ' το αποτρόπαιο σκότος -
πριν καταλύσω εδώ

Στης μνήμης σου την ηλεκτρονική αθανασία

© KOSTAS KOUTSOURELIS
录制: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

POSTLUDIUM

Armé de verbes incomplets,
Derrière l’éclat des mots c’est là que j’aboutis

Et comment d’ailleurs
Échapper à tes rets,
où puis-je mieux me cacher
et me réfugier
qu’à la vigueur de ton règne trompeur

Toi  écran gris,
à tes signes soumis,
à la volupté miséricordieuse de tes ordres
j’ai dispersé ce qui dans d’autres bras
a poussé, fleuri et porté des fruits

Je m’abandonne maintenant à ta faveur,
à la merci charitable des touches,
à tout ce qu’engendrent sincèrement
tes membres décharnés
 crachant des jets de lumière du fond de l’infâme obscurité -
avant de m’installer ici

À l’immortalité électronique de ta mémoire

traduction: Kostas Koutsourelis


pas publié



© 2001 Kostas Koutsourelis