Sainte Lucie

«Mon langage ne changera pas»

Spirales, coquillages sensés éloigner
le malocchio; yeux de nacre trouvés
dans la Méditerranée par les pêcheurs

superstitieux; comme toi je me suis arraché
les yeux et les ai jetés à la mer-en vain;

C’était quelques jours après le solstice
d’hiver, j’étais prisonnière du noir et de
l’enfer, tendons noués, jambes sciées
autour du cou, étrangère. Je me fondais

dans une colère sourde avec une odeur
de coquille ouverte.

© Carole David
ÉDITIONS LES HERBES ROUGES, 2010
录制: UNEQ

Heilige Luzia

„Meine Sprache wird sich nicht ändern“

Spiralen, Muscheln, die den bösen
Blick abwenden sollen; Perlmuttaugen,
von abergläubischen Fischern

im Mittelmeer gefunden; wie du habe ich mir
die Augen ausgerissen und ins Meer geworfen – vergebens.

Es war ein paar Tage nach der Wintersonnen-
wende, ich war gefangen in Schwarz und
Hölle, verknotete Sehnen, abgetrennte Beine
Rings um den Hals, Fremde. Ich zerfloss

in einer dumpfen Wut die nach
offener Muschel duftete.

Übersetzung aus dem kanadischen Französisch: Margrit Klingler-Clavijo