Songbird

So the world became a field
Of birds always rising into flight,
A swarm of starlings and ravens
Restless as a run of frantic locusts….

And I heard the songbird’s call, sonorous
To birds of all seasons to converge
With their chorus of mellow harmonies
And their music of manifold melodies
Plural as the provenance of proverbs -

Sang the songbird: share my perch
Upon this mount of visions
Fellow me with songs beyond haruspications;
Come, share with me your own songs
And let’s incline our ears to each other.

So sang the songbird to the conference,
Her luminous voice a resounding echo
Of her rich fluorescent feathers.
And I heard a chorus rising where birds rose
A moving chorus meant for birds
Of every plumage:

‘The world is a wondrous egg
A wondrous egg, a wondrous egg
The world is a wondrous egg
And it sits on a nest of words’

Words…. mules of meaning, Atlas
That shoulders the planet, let
Me have you in my pouch, not around
My neck, when called upon to account,
Let me be found busy in your loom
With strand on strand of substance.

Words. Wild as waterfalls, you cascade
With the heat of summer in rap songs
And tonight, at a night club in Baghdad,
Only the wise will heed your cautious
Portents. Words !  You roll through winter
In stadium after stadium, powering anthems
Of soccer lovers in deep play, you never
Walk alone, you lead the dance across
The fecund face of the moon. Words,
Your tenderness turns into a gardener
Of flowers on the field of Kigali and Darfur,
Your hands free caged birds in Seoul and Pyongyang.

The songbird sang through harmattan and rain
Of the wondrous, wondrous egg,
The starlings and ravens chorused
Of the nest that holds the egg.

Their voices is a stream
Running over cool stones, singing:

‘The world is a wondrous egg
A wondrous egg, a wondrous egg
The world is a wondrous egg
And it sits on a nest of words.’

录制: 2010 Literaturwerkstatt Berlin

Singvogel

So verwandelte sich die Welt in ein Feld
Voller Vögel, immer im Aufstieg, Flug
Ein Schwarm aus Staren, Raben, ruhelos
Wie ein Sturm wilder Heuschrecken…

Und ich hörte das Rufen des Singvogels, laut,
Die Vögel aller Jahreszeiten sollen sich sammeln
Mit ihren Chor aus weichen Harmonien
Mit ihrer Musik aus reichen Melodien
Weitläufig wie das Woher von Sprichwörtern –

Der Singvogel sang: Rastet mit mir
Auf diesem Hügel aus Visionen
Nährt mich mit Liedern jenseits der Orakel;
Kommt und teilt eure Lieder mit mir
Und lasst uns einander zuhören.

So sang der Singvogel zur Versammlung,
Die hellklare Stimme ein lautes Echo
Seiner prächtigen, leuchtenden Federn.
Und ich hörte, mit den Vögeln stieg ein Chor auf
Ein schwebender Chor für Vögel
Aller Gefieder:

‚Die Welt ist ein wunderliches Ei
Wunderliches, wunderliches Ei
Die Welt ist ein wunderliches Ei
Sie liegt in einem Wörternest.’

Wörter … Oh Esel der Bedeutung, Atlas,
Der du die Welt schulterst, ich will dich
In meinem Beutel tragen und nicht
Um meinen Hals haben, wenn es Zeit ist
Will ich in deinem Webstuhl fleißig sein
Mit Strähnen, Strähnen von Substanz.

Wörter. Wild wie Wasserfälle, ihr stürzt
Mit der Hitze des Sommers in Rap-Songs
Und heute Nacht in einem Club in Bagdad
Werden nur die Weisen euren vorsichtigen
Zeichen folgen. Worte! Ihr rollt durch Winter
In Stadien, Stadien, dröhnt in den Hymnen
Der Fußballfans, tief im Spiel, You never
Walk Alone, ihr führt den Tanz über
Die fruchtbare Maske des Monds. Worte,
Eure Sanftheit ist ein Blumengärtner
Auf den Feldern in Kigali und Darfur,
Eure Hände befreien Vögel in Seoul und Pjöngjang.

Der Singvogel sang durch Harmattan und Regen
Von dem wunderlichen, wunderlichen Ei,
Die Stare und Raben sangen im Chor
Vom Nest, da ruht das wunderliche Ei.

Ihre Stimmen sind ein Strom
Der über kühle Steine stürzt und singt:

‚Die Welt ist ein wunderliches Ei
Wunderliches, wunderliches Ei
Die Welt ist ein wunderliches Ei
Und liegt in einem Wörternest.’

Aus dem Englischen von Uljana Wolf