Silvio Rodríguez

西班牙文

Timo Berger

德文

Sueño con serpientes

Hay hombres que luchan un día
                  y son buenos.
                  Hay otros que luchan un año
                  y son mejores.
                  Hay quienes luchan muchos años
                  y son muy buenos.
                  Pero hay los que luchan toda la vida:
                  esos son los imprescindibles.
                                               Bertolt Brecht

 
Sueño con serpientes, con serpientes de mar,
con cierto mar, ay, de serpientes sueño yo.
Largas, transparentes, y en sus barrigas llevan
lo que puedan arrebatarle al amor.
 
Oh, la mato y aparece una mayor,
oh, con mucho más infierno en digestión.
 
No quepo en su boca. Me trata de tragar
pero se atora con un trébol de mi sien.
Creo que está loca. Le doy de masticar
una paloma y la enveneno de mi bien.
 
Oh, la mato y aparece una mayor,
oh, con mucho más infierno en digestión.
 
Esta, al fin, me engulle. Y mientras por su esófago
paseo, voy pensando en qué vendrá.
Pero se destruye cuando llego a su estómago
y planteo con un verso una verdad.
 
Oh, la mato y aparece una mayor,
oh, con mucho más infierno en digestión.

© Silvio Rodríguez
录制: Literaturwerkstatt Berlin 2011

Traum von Schlangen

»Die Schwachen kämpfen nicht.
                  Die Stärkeren kämpfen vielleicht eine Stunde lang.
                  Die noch stärker sind, kämpfen viele Jahre.
                  Aber die Stärksten kämpfen ihr Leben lang.
                  Diese sind unentbehrlich.«
                  Bertolt Brecht

Mir träumt von Schlangen, von Seeschlangen,
von einem ganzen Meer voller Schlangen träumt mir.
Riesige, durchsichtige Nattern, und in ihren Mägen,
was sie der Liebe entreißen konnten.

Oh, ich töte sie und es erscheint eine größere
Oh, die eine noch größere Hölle verdaut.

Ich pass nicht in ihr Maul. Sie will mich verschlingen,
aber verschluckt sich am Kleeblatt meiner Schläfe.
Ich glaube, sie ist verrückt, werfe ihr eine Taube
vor und kann sie vergiften mit meiner Güte.

Oh, ich töte sie und es erscheint eine größere
Oh, die eine noch größere Hölle verdaut.

Und die verschlingt mich. Während ich in ihr spaziere,
frag ich mich, was kommt noch in diesem Schlund?
Aber kaum, dass ich in ihren Magen komme und
mit einem Vers die Wahrheit sage, fliegt sie in die Luft.

Oh, ich töte sie und es erscheint eine größere
Oh, die eine noch größere Hölle verdaut.

aus dem kubanischen Spanisch von Timo Berger