هـايـتو 5

القائم بالأشياء،
وحيد القرن
وفحل القرية...
ألغى موعده اليوميّ مع الحمّى
                        و مع امرأة...
              ظلّت  تترشّف قهوتها السّوداء
وعيناها تلتهمان عقارب ساعتها:
يأتي؟
لا يأتي؟
يأتي؟
لا يأتي؟
ما معنى أن تهب امرأة رجلا شفتيها
                                   والباقي من عالمها السّرّيّ

录制: Literaturwerkstatt Berlin 2010

Heitu 5

Wer alles in der Hand hat
Ist das Einhorn
Und der Ziegenbock des Dorfs
Er sagte seine tägliche Verabredung mit dem Fieber ab
Und auch mit einer Frau
Die lang an ihrem schwarzen Kaffee nippte
Während ihre Blicke auf die Zeiger ihrer Armbanduhr starrten
Er kommt
Er kommt nicht
Er kommt
Er kommt nicht
Was bedeutet es, wenn eine Frau einem Mann ihre Lippen schenkte
Und den Rest ihrer geheimen Welt
Und er kommt nicht zeitig?

Aus dem Arabischen übersetzt von Mustafa Al-Slaiman