Vista da uno spettro

Se l' avesse vista
se avesse visto la sua forma mortale
spalancare stanotte il frigorifero
e quasi entrare con il corpo
in quella navata di chiarore,
muta bevendo latte
come le anime il sangue
spettrale soprattutto a se stessa
assetata di bianco, abbacinata
dall'acciaio e dal ferro
bruciandosi le dita con il ghiaccio

avrebbe detto non è lei. Non è
quella che morendo ho lasciato
perché mi continuasse.

© Antonella Anedda
从: Salva con nome
录制: Literaturwerkstatt Berlin 2010

Взгляд призрака

Если бы он её увидел
если бы увидел как его смертная оболочка
распахивает ночью холодильник
и тело почти входит
в этот неф из света,
немая пьёт молоко
как ду́ши кровь
призрачная прежде всего для себя
жаждет белого ослеплённая
сталью и железом
обжигает пальцы льдом
 
сказал бы, что это не она. Не
та что я умирая оставил
затем, чтобы она меня продолжала.

Перевела с итальянского Галина Заломкина
TextOnly, вып. 39 (2'13)