Eir

冰岛文

Carolina Pihelgas

爱沙尼亚文

X. [Ég dó en nú lifi ég um ]

Ég dó en nú lifi ég um
                                    aldir alda
                        og ég hef til þess lykla dauðans og heljar

                                    Rita þú nú það er þú sérð:

Ungbörn sem gubba móðurmjólkinni
            það er kvef í köldu lofti
                                                          og sólljósar hægðir

                                    Réttast væri að draga
                                                 úr fátækt
                       og hlekkja þessa mótmælendur
                                   við vegg
                                                við grátmúra
                                                                       við brjóstþil

                       Ég á hlutdeild með yður í þrengingunni,
                                               ríkinu              &          þolgæðinu

                       Ég þekki verkin þín
                                    Þú ert lifandi í nafninu en samt dauður

© Eirikur Örn Norddahl
录制: Literaturwerkstatt Berlin 2010

X.[Ma surin aga vaata nüüd ma elan]

X.
Ma surin aga vaata nüüd ma elan
                                    igavesest ajast igavesti
                  ja mul on võtmed põrgusse ja surma


                                 Kirjuta nüüd üles mida näed:


Imikud oksendavad emapiima välja
           külmas õhus heljub nohu ja köha
                                                          ja päikesevalguse väljaheide


                                      Õigem oleks kärpida
                                               vaesust
                        ja aheldada meeleavaldajad
                                      majaseinte külge
                                                    nutumüüride külge
                                                                     raudrüüde külge


                        Koos sinuga olen vaevas
                                               Kuningriigis      &      sihikindluses


                        Tean mida tegid
                                   Oled nime poolest elus, muidu surnud

Translated into Estonian by Carolina Pihelgas