X. [Ég dó en nú lifi ég um ]
Ég dó en nú lifi ég um
aldir alda
og ég hef til þess lykla dauðans og heljar
Rita þú nú það er þú sérð:
Ungbörn sem gubba móðurmjólkinni
það er kvef í köldu lofti
og sólljósar hægðir
Réttast væri að draga
úr fátækt
og hlekkja þessa mótmælendur
við vegg
við grátmúra
við brjóstþil
Ég á hlutdeild með yður í þrengingunni,
ríkinu & þolgæðinu
Ég þekki verkin þín
Þú ert lifandi í nafninu en samt dauður
录制: Literaturwerkstatt Berlin 2010
X. [I died but now I live for]
I died but now I live for
ages of ages
and hold the keys of hell and death
Write now what you see:
Infants regurgitating their mother's milk
there's a common cold in the air
and sunlit stool
Rightly we should reduce
poverty
and chain these protesters
to walls of houses
wailing walls
breastplates
I am with you in the oppression,
the kingdom & the perseverance
I know your work
You are alive in name and yet dead