Israel Bar Kohav

希伯来文

Eva Ström

瑞典文

אטלנטיס

ברמת יצחק כל מראות העולם,
מאורוות קולנוע לילי אל צינוק הממתקים של יורם
ריח תפוזים ויסמין, דקלים קרחים
קוני למל מוציא את ירוקיו בלב העוני של שנות השישים,
באולם הליברלים בר מצווה בשוקולד מריר,
באין אורחים נאספו עניי הרחוב להסב סביב שולחנות נייר.
ברחוב באר שבע עמד השרב, הילדים שיחקו, נשים שמנות
צקצקו במרפסותיהן ואנו ידענו שרמת יצחק היא העולם.
במזרח בית ספר פרדס אגדי נטוי על חולות,
מורות מסתוריות נתנו צווארנו בעול,
בכל בוקר נגלתה המורה בלהה בקדושתה:
"קיבלו קיבלו הרי אפרים קורבן צעיר חדש,
הוי נומה נומה חברנו ושכב לנצח שם,
כמוך גם חיינו נקריב למען העם."
והמת שכב ענקמוני על
הר אפרים בקור ובגשם, מצפון להר הלוויתן, הר געש כבוי.
במערב נהר מודיעין ובמעברו האחר ארץ גבעתיים
ושם הסנדלר יוסף בעל הזרוע מסור לנעלי השכנים.
בדרום רחוב הרכסים במרפסות הקיץ יצאה היתומה להשתגע
נוכח ירח בעל עין אחת של רמת יצחק.
בגני משק עזר ראינו בבוא החורף, בעלות האור בבתים קר היה
בחדרים נסתרנו תחת שבע שמיכות העולם מפני גשם עצום.
יוסף הירקן באידי עראק כרע תחת ארגזים כאטלס,
בגן בר אילן ריצרצו נדנדות וריח עצי עופרת, מן המרפסת נשקפו בני צחייק שלמדו בעל פה את התנ"ך בעצת אימם.
אסתר יחזקאל מרח ד"ר כהן הייתה אסתר המלכה,
יעל שרון מרחוב המאה ואחד הייתה שושנת העמקים
בין חתולים, עיתונים ודגים נשאנו,
אבישי ברוורמן יצא אל בנק העולם,
אורלי שטיינגרט הייתה היפה בנשים.
נוסד העולם במגרשי חול, אחר כך המראנו לירושלים
והכול נסו לדרכם למלוך בחייהם ולא הייתה רמת יצחק בעולם,
נטויה בין שמי מודיעין לשמי הרוא"ה,
נסתרת בין ארץ גבעתיים לרמת גן בין הרים שגיאים וגאיות
בנוף חול בארץ לא זרועה.


מתוך: פסוקי ירח, הקבוץ המאוחד 1999

© Israel Bar Kohav & Hakibbutz Hameuchad Publishing House/Tel Aviv Fund for Literature and Art
从: Pesukay Yareah
Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad Publishing House/Tel Aviv Fund for Literature and Art, 1999
录制: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

Atlantis

All världens syner fanns i mitt kvarter:
Lillys baracker för film och Yorams skjul för godis,
doften av apelsiner och jasmin, skalliga palmer.
En skojare prålade med sina dollar i 60-talets fattigdom,
en bar mitzvah med mörk choklad ägde rum
i den nedgångna salen för det liberala partiet
När gäster fattades bjöds de fattiga grannarna in till pappersborden.
På Beersheva-gatan stod hettan still, barnen lekte, kraftiga kvinnor
smackade med tungan på balkongerna och vi visste att  Ramat Isaac var världen.
I öster, den legendariska Pardes-skolan i sanden,
Hemlighetsfulla lärare travade bördor på oss
och på morgonen uppenbarade sig lärarinnan Bilha i all sin helighet:
” Efraims berg har tagit ett ungt, friskt offer.
 Så vyss, lilla vän, och vila i frid.
Som du ska vi offra våra liv för vårt land.”
Och det väldiga liket
låg på Efraims berg i kylan och regnet,
norr om Leviathanbergets utslocknade vulkan.
Åt väster rann floden Modi och vid dess bortre strand
landet Givatayim.
Skomakaren, den armstarke Josef, ägnade sig åt grannarnas skor.
Åt söder, vid Rechassimgatan med dess sommarbalkonger, dök
en föräldralös flicka upp
för att förlora förståndet till Ramat Isaacs enögda måne.
Vi såg vintern komma i trädgårdslanden med kyla i husen.
Vi skyddade oss från det våldsamma regnet under världens sju filtar
    i våra rum.
Grönsakshandlaren Josef, insvept i arakångor, uthärdade likt Atlas
    bördan av sina packlårar.
Gnisslande gungor och doften från blyträden i Bar-Ilanparken.
Från balkongen såg vi Chayeks son lära sig Bibeln utantill
på moderns uppmaning.
Esther Yehezkel från Doktor Cohens gata blev drottning Esther.
Yael Sharon från 101:sta gatan blev dalens lilja.
Vi gifte oss bland katter, fisk och tidningar.
Avishai Braverman försvann till världens rikedomar,
Orly Steingart blev skönhetsdrottning.
Världen började i dessa dammiga jordlotter,
sedan svingade vi oss upp till Jerusalem.
Alla flydde för att leva sina liv,
och det fanns inte längre något Ramat Isaac i världen,
    hade aldrig funnits,
mellan Modi’ingatans skyar och Ha-Ro-aye-avenyn,
gömt mellan  landet Givatayim och Ramat Gan,
mellan berg och dalar
i det sandiga landskapet i ett obesått land.

Översättning: Eva Ström