Tal Nitzán

希伯来文

 

中文

הילד השלישי

אֲנִי יַלְדֵּךְ הַלֹּא-נוֹדָע.
אֲנִי הַנֶּגָטִיב
בֵּין שְׁנֵי יְלָדַיִךְ כְּחֻלֵּי הָעַיִן
הַמִּזְדַּהֲרִים עַל רֶקַע חֶשְׁכַתִּי.
אֲנִי שְׁכוּחֵךְ, נֶעֱלָמֵךְ, אֲנִי
בְּעוּטֵךְ.
אֲנִי כּוֹרֵעַ – בְּעוֹד הֵם עוֹצְמִים עֵינַיִם
וּמוֹשִׁיטִים יָדַיִם לַמַּתָּנָה –
כְּמִתְחַנֵּן
לַמַּכָּה שֶׁלֹּא תִּנָּתֵן.
נִזּוֹן מִשֹּׁבֶל הַשּׁוֹקוֹ שֶׁהֵם מוֹתִירִים,
מֵאִוְשַׁת צֶלוֹפָן.
מִתְכַּוֵּץ בַּלַּיְלָה בְּפִנַּת
מִטּוֹתֵיהֶם, שָׁם מְכַתְּרוֹת אוֹתָם
חַיּוֹת פַּרְוָה זְעִירוֹת
כְּבִצּוּרִים מִפְּנֵי כָּל רַע,
אוֹרֵב לִשְׁעַת הַפֻּלְחָן הַלֵּילִי,
עֵת תִּדְרְכִי עַל אֶצְבְּעוֹתַי בְּלִי דַּעַת
וְתִרְכְּנִי לְהֵיטִיב אֶת שְׂמִיכוֹתֵיהֶם הַשְּׁמַנְמַנּוֹת.
כְּשֶׁתַּעַצְמִי אֶת עֵינַיִךְ
(הַיְּרוּקוֹת כְּשֶׁלִּי!)
אֶתְגַּנֵּב מִתַּחַת לִשְׁמוּרוֹתַיִךְ וְאֶלְאַט:
אִמָּא.
אִם תְּנַסִּי לְגָרֵשׁ אֶת בִּעוּת פָּנַי
תְּגַלִּי בִּכְלִמָּה
שֶׁגַּם אֶת שְׁמִי אֵינֵךְ יוֹדַעַת.

© Tal Nitzán
从: An Ordinary Evening
Am oved, 2006
录制: Helicon, 2010

第三个孩子

我是你不认识的孩子。
我是消极的
在你两个蓝眼睛的孩子中间
他们辐射着我的黑暗。
我是你遗忘的,是你消失的,我是你
踢开的。
我跪着 – 当他们闭着眼
伸出手去要礼物的时候 –
仿佛在乞求永远
都不会到来的风。
我吃的是他们剩下的可可渣,
剩在包装纸上的沙沙声。
夜里我畏缩在他们的
床的角落,胖胖的小动物
围绕着他们,
好像防备邪恶的居所
为夜间的例行仪式而潜伏着,
这时你踩过我的脚趾,没有看到
弯腰抚平他们鼓起的毛毯。
当你闭起你的眼睛
(和我的一样绿!)
我就匍匐到你眼皮下,咕哝着:
“妈妈”。
如果你试着驱除我脸上的噩梦,
你会难为情地发现,
你连我的名字都不知道。

胡伟 译 / Translated by Hu Wei