امروز 6

امروز هم میگذرد از سردردهای کهنهی با تو که تعطیل کرده
              سفیدی اوراقی را که نه خواندهای نه نوشتهای
پس شکل ما را بکش
الفبای فارسی چیزی کم میآورد از نک انگشتانت
به پیغمبری مبعوثت نمیکند افسوس/ خدایی که مرا به جای تو
                        به چوپانی دایناسورها برگزیده است
من هم موافقم
به انفجار بزرگی برمیگردیم که
                     الف یخ زده ب یخ زده پ یخ زده
با کلمات یخ زده بازی نمیکنیم ت ث ج یخ زده
تو هی بکش از آنچه میکشی
شکل من است کاملاً این مار خنده دار که یخ زده از آب درآمده


فروردین ماه 1384

© Ali Babatschahi

Heute 6

Auch das Heute wird vergehen über den alten Kopfschmerzen mit dir, der beurlaubt hat
 das Weiß der Seiten, die du weder gelesen noch geschrieben
Dann zeichne doch unsere Figuren,
ohne deine Fingerspitzen fehlt dem persischen Alphabet etwas
Zum Propheten beruft er dich leider nicht / der Gott, der mich
  statt deiner zum Hüter der Dinosaurier erwählte

Ich wär auch einverstanden,
wir kehrten zu jenem Urknall zurück,
als A, B und C vereist waren,
spielten nicht mit vereisten Worten, vereistem D E F G
Zeichne dauernd nur das, worunter du leidest, *
diese groteske Schlange, die vereist aus dem Wasser taucht, gleicht ganz mir
 
März/April 2005

Aus dem Persischen von Susanne Baghestani