3 Englynion

UN DON WEN

Rwy’n gwylio’r môr ers oriau’n – dwyn yn ôl
             froc di-nod y creigiau,
      gan wybod bod, yn y bae,
      un don wen i’m dwyn innau.

YFORY

Hwyrach y daw â gwrachod – neu hwyrach
             daw â chariad hynod,
     hwyrach y daw â herod,
     ond myn Duw y mae o’n dod.

DYSGU DIM

Er ei chael mor sur a’i chath – yn wrach oer
             â’i chôt yn un sglyfath,
      a’i hen dempar yn dwmpath,
      af i’w thyˆ ’fory ’run fath.

© Meirion MacIntyre Huws

3 Englynion

weißwelle

seit stunden schau ich schon aufs meer – es trägt
              das strandgut hin und her
     und scheint die bucht auch groß und leer
     weißwelle trägt auch mich nachher

...........

................................................
              ..........................
      ..........................................
      ..........................................


unbelehrbar

ihre katze kratzt ihr kein auge aus – der kalten hex’
          ihr mantel ist der einer kirchenmaus
     und ihre laune einzig ein haufen graus
     doch geh ich bald wieder zu ihr ins haus

Übersetzt von Arne Rautenberg