展示全部
All public lists
compiled by felisalgado
( ivrit ) (155)
- אהבה (שיר של יום שלישי) | 希伯来文 | Shimon Adaf
- זחילה בהרים | 希伯来文 | Shimon Adaf
- מאגדות ילדותי | 希伯来文 | Shimon Adaf
- שדרות | 希伯来文 | Shimon Adaf
- שיר ערש | 希伯来文 | Shimon Adaf
- הליכה | 希伯来文 | Shimon Adaf
- ה. אֲנָטוֹמְיָה | 希伯来文 | Shimon Adaf
- אֶל צִפּוֹר הַבֹּקֶר | 希伯来文 | Shimon Adaf
- 1. אַרְס פּוֹאֶטִיקוֹת | 希伯来文 | Shimon Adaf
- 2. אַרְס פּוֹאֶטִיקוֹת | 希伯来文 | Shimon Adaf
- כְּהוּנָה / ישראל בר-כוכב | 希伯来文 | Israel Bar Kohav
- ירושלים | 希伯来文 | Israel Bar Kohav
- שפה | 希伯来文 | Israel Bar Kohav
- מעברים | 希伯来文 | Israel Bar Kohav
- דו-שיח | 希伯来文 | Israel Bar Kohav
- מה יפים הלילות בכנען | 希伯来文 | Israel Bar Kohav
- אטלנטיס | 希伯来文 | Israel Bar Kohav
- חלומו של אוֹרֶלְיוּס | 希伯来文 | Israel Bar Kohav
- איסטנבול | 希伯来文 | Israel Bar Kohav
- סדר יום | 希伯来文 | Israel Bar Kohav
- במה להתחיל | 希伯来文 | Eli Eliahu
- הסעודה | 希伯来文 | Eli Eliahu
- השיר | 希伯来文 | Eli Eliahu
- המעקלים | 希伯来文 | Eli Eliahu
- המלצה | 希伯来文 | Eli Eliahu
- אלה היו החוקים | 希伯来文 | Eli Eliahu
- הציפור הצבועה | 希伯来文 | Eli Eliahu
- ולו ללילה אחד | 希伯来文 | Eli Eliahu
- [האסונות קרו כשלא הבחנו בהם,] | 希伯来文 | Ayana Erdal
- [הבית נמצא בקצה של הרעש] | 希伯来文 | Ayana Erdal
- [אהובי, שישן שנת מרתפים] | 希伯来文 | Ayana Erdal
- [אני, שהייתי הצעקה בחזה של אמא שלי] | 希伯来文 | Ayana Erdal
- [אמי זכרונה לברכה לא היתה צדקת, אלא אשה שידעה להנות מהחיים] | 希伯来文 | Ayana Erdal
- [היא תמיד הגיעה למצבים קיצוניים וראתה את הכל בקיצוניות] | 希伯来文 | Ayana Erdal
- [היינו בריאים ונמקים מחוסר מעש,] | 希伯来文 | Ayana Erdal
- [אתה יודע מה זה] | 希伯来文 | Ayana Erdal
- [אוהב אותך בשתיקה,] | 希伯来文 | Ayana Erdal
- [יש זמן שבו ילדייך] | 希伯来文 | Ayana Erdal
- שוב | 希伯来文 | Yael Globerman
- גרפיטי | 希伯来文 | Yael Globerman
- דור שני | 希伯来文 | Yael Globerman
- שדֵרה | 希伯来文 | Yael Globerman
- תמונות מחיי נישואים | 希伯来文 | Yael Globerman
- 2. את | 希伯来文 | Yael Globerman
- פרספונה עכשיו יודעת Now Persephone Knows | 希伯来文 | Yael Globerman
- המאהבת | 希伯来文 | Yael Globerman
- אן בת שלושים | 希伯来文 | Yael Globerman
- מכשפות (שיר ערש) | 希伯来文 | Yael Globerman
- מתוך: הזוג | 希伯来文 | Yael Globerman
- חילול, השם | 希伯来文 | Yael Globerman
- ולא רציתי את | 希伯来文 | Chedwa Harechawi
- מכתב אל סנונית נדירה | 希伯来文 | Chedwa Harechawi
- לב מלֵא שושנה | 希伯来文 | Chedwa Harechawi
- כל הניסים ואתה | 希伯来文 | Chedwa Harechawi
- רות | 希伯来文 | Chedwa Harechawi
- כמו אז ,כשהיה חשש לסדק דק | 希伯来文 | Chedwa Harechawi
- י"ג הסברים | 希伯来文 | Chedwa Harechawi
- והנדיר הזה | 希伯来文 | Chedwa Harechawi
- כמו אז ,כשליווני ,לפעמים | 希伯来文 | Chedwa Harechawi
- אני לא יודעת להקריא שירה | 希伯来文 | Adi Keissar
- שחור על גבי שחור | 希伯来文 | Adi Keissar
- אנטומיה | 希伯来文 | Adi Keissar
- כיכר השעון | 希伯来文 | Adi Keissar
- אדם הצית עצמו | 希伯来文 | Adi Keissar
- קסם שחור | 希伯来文 | Adi Keissar
- לְהִסְתַּדֵּר כֻּלָּם מִסְתַּדְּרִים בַּסּוֹף סוֹף | 希伯来文 | Gilad Meiri
- אהבה | 希伯来文 | Gilad Meiri
- חתונה ירוקה | 希伯来文 | Gilad Meiri
- הַבַּיִת הָפוּךְ | 希伯来文 | Gilad Meiri
- גּוֹלִים | 希伯来文 | Gilad Meiri
- שני הפוכים | 希伯来文 | Gilad Meiri
- אחריות הורית | 希伯来文 | Gilad Meiri
- לָמֶד | 希伯来文 | Gilad Meiri
- גבי עוזיאל | 希伯来文 | Gilad Meiri
- קולקציה | 希伯来文 | Gilad Meiri
- צלקת, מזכרת יחידה מסבתי החורגת | 希伯来文 | Gilad Meiri
- הָעֵט | 希伯来文 | Sabina Messeg
- תֵּה עֲשָׂבִים | 希伯来文 | Sabina Messeg
- כליל | 希伯来文 | Sabina Messeg
- מַעְיָן מִרְיָם (עין כרם /ירושלים) | 希伯来文 | Sabina Messeg
- תְּפִלָּה לְגֶשֶׁם | 希伯来文 | Sabina Messeg
- אִם נָכוֹן שֶׁאֲגַמִּים מִיזְדַקְנִים (כנרת) | 希伯来文 | Sabina Messeg
- 'סִּירָה בַּת אַלְפַּיִם' | 希伯来文 | Sabina Messeg
- שְׂפַת יָם כִּנֶּרֶת | 希伯来文 | Sabina Messeg
- חֲגִיגַת שָׁבוּעוֹת בָּקִבּוּץ | 希伯来文 | Sabina Messeg
- חייל | 希伯来文 | Sabina Messeg
- הַטָּוָס | 希伯来文 | Agi Mishol
- שיר לאדם החלקי | 希伯来文 | Agi Mishol
- נוֹקְטוּרְן | 希伯来文 | Agi Mishol
- פפואה ניו גיני | 希伯来文 | Agi Mishol
- בֵּין הָעֵצִים וְהַלֹּא עֵצִים | 希伯来文 | Agi Mishol
- שחרזאדה | 希伯来文 | Agi Mishol
- עץ הזית 2002 | 希伯来文 | Agi Mishol
- שאהידה | 希伯来文 | Agi Mishol
- [מִתְהַלֶּכֶת בַּמִּטְבָּח] | 希伯来文 | Agi Mishol
- לִטּוּף | 希伯来文 | Agi Mishol
- בימי כּוֹלֵרה | 希伯来文 | Tal Nitzán
- נקודת הרוך | 希伯来文 | Tal Nitzán
- נוקטורן | 希伯来文 | Tal Nitzán
- אחר צהריים וילדה | 希伯来文 | Tal Nitzán
- הילד השלישי | 希伯来文 | Tal Nitzán
- בַּסִּירָה הַצָּרָה אֲנַחְנוּ שְׁנַיִם. | 希伯来文 | Tal Nitzán
- אפשרויות | 希伯来文 | Tal Nitzán
- נקרע | 希伯来文 | Tal Nitzán
- (מתוך: באיזו ארץ) | 希伯来文 | Tal Nitzán
- חסד | 希伯来文 | Tal Nitzán
- השפה אומרת | 希伯来文 | Amir Or
- הַבַּרְבָּרִים: סִבּוּב שֵׁנִי | 希伯来文 | Amir Or
- איפה הם | 希伯来文 | Amir Or
- בִּירָה | 希伯来文 | Amir Or
- צֵל | 希伯来文 | Amir Or
- מְשׁוֹרֵר | 希伯来文 | Amir Or
- בּוֹא | 希伯来文 | Amir Or
- אֵיךְ | 希伯来文 | Amir Or
- יָרֵחַ | 希伯来文 | Amir Or
- חוֹל וּזְמַן | 希伯来文 | Amir Or
- פְּרִיחָה | 希伯来文 | Amir Or
- נֵס | 希伯来文 | Amir Or
- על מותו של משורר | 希伯来文 | Asher Reich
- הכושר להיות | 希伯来文 | Asher Reich
- השיר הארוך | 希伯来文 | Asher Reich
- טשרניחובסקי פינת הירקון | 希伯来文 | Asher Reich
- בֱּקָרִים בָּאִים אֵלַי בִּרְכִיבָה | 希伯来文 | Asher Reich
- שיר רקע | 希伯来文 | Asher Reich
- עוגיות מזל | 希伯来文 | Asher Reich
- קִיבֶּרְנֶטִיקָנוֹס | 希伯来文 | Asher Reich
- ויטראז' | 希伯来文 | Asher Reich
- קוים לדיוקן : עבודה מוקדמת | 希伯来文 | Asher Reich
- חברוּת מסוג חדש | 希伯来文 | Mati Shemoelof
- אבי | 希伯来文 | Mati Shemoelof
- הסירו את אלוהי הנכר אשר בתוככם | 希伯来文 | Mati Shemoelof
- למה אני לא כותב שירי אהבה ישראליים | 希伯来文 | Mati Shemoelof
- העוני בשר מבשרך | 希伯来文 | Mati Shemoelof
- נוסע ברכבת מלאה רוחות | 希伯来文 | Mati Shemoelof
- עזה II - במין אינתיפאדה אחרת | 希伯来文 | Mati Shemoelof
- בכפר שלם הרוס ובגירוש יפו | 希伯来文 | Mati Shemoelof
- וְזֶה לֹא צִטּוּט, זֶה אוֹת צוֹרֵב עַל צַוָּארִי | 希伯来文 | Mati Shemoelof
- אָבִי הַמֵּת | 希伯来文 | Mati Shemoelof
- אבולוציה | 希伯来文 | Anat Zecharia
- אדוני, ראש הממשלה | 希伯来文 | Anat Zecharia
- אֵשֶׁת חַיִל | 希伯来文 | Anat Zecharia
- בגלל טעות אנוש | 希伯来文 | Anat Zecharia
- אנחנו אנחנו | 希伯来文 | Anat Zecharia
- העולם האמיתי | 希伯来文 | Anat Zecharia
- כל הבשר והשוּמן | 希伯来文 | Anat Zecharia
- הבלדה על עמק האלכוהול | 希伯来文 | Ronny Someck
- קיצור תולדות הוודקה | 希伯来文 | Ronny Someck
- 28 בדצמבר | 希伯来文 | Ronny Someck
- זה | 希伯来文 | Ronny Someck
- נשיקה | 希伯来文 | Ronny Someck
- 30 שניות להסתער על הפטמה | 希伯来文 | Ronny Someck
- פקקים | 希伯来文 | Ronny Someck
- שיר פטריוטי | 希伯来文 | Ronny Someck
- עדות יופי | 希伯来文 | Ronny Someck
- טרקטורים | 希伯来文 | Ronny Someck
- 听所有诗 18.05.2020