14628 首之 14628 首
-
آلبوم
(波斯文)Ali Abdolrezaei (伊朗)
翻译: 德文, 英文
-
آن شب
(波斯文)Jila Mossaed (瑞典)
翻译: 英文
-
آن پرندهء ترسان
(波斯文)Mohammad Hossein Abedi (伊朗)
翻译: 德文, 英文
-
آنجا بودن ونبودن
(波斯文)Fatemeh Shams (伊朗)
翻译: 德文, 英文
-
آويخته از درخت هاي معبد بابل
(波斯文)Alireza Behnam (伊朗)
翻译: 德文, 英文, 法文
-
أجانب
(阿拉伯文)Noor Kanj (叙利亚)
翻译: 德文
-
أجري خلفَ كلِّ شيءٍ يجري
(阿拉伯文)Monzer Masri (叙利亚)
翻译: 德文
-
أعشاش فارغة
(阿拉伯文)Golan Haji (叙利亚)
翻译: 英文
-
أغنية
(阿拉伯文)Mansur Rajih (挪威)
翻译: 德文, 英文, 挪威文
-
ألم
(阿拉伯文)Zakaria Mohammed (巴勒斯坦领土)
翻译: 德文
-
أمنية
(阿拉伯文)Hanane Aad (黎巴嫩)
翻译: 德文, 英文, 法文, 日文, 葡萄牙文, 罗马尼亚文
-
أمنية
(阿拉伯文)Aref Hamza (叙利亚)
-
أن أذهبَ في الماضي وانتظرَكِ
(阿拉伯文)Galal Alahmadi (也门)
翻译: 法文
-
أنا ماءٌ
(阿拉伯文)Fatima Naoot (埃及)
翻译: 德文
-
أنجو لأتذكر حياتي
(阿拉伯文)Noor Kanj (叙利亚)
翻译: 德文
-
أوقفني الموج
(阿拉伯文)Ali Al-Sharqawi (巴林)
-
أيامٌ لم يدّخرها أحد
(阿拉伯文)Mohammad Al-Domaini (沙特阿拉伯)
翻译: 德文
-
أَقلب كلمة الخوف
(阿拉伯文)Abbas Beydoun (黎巴嫩)
翻译: 德文
-
أُختُهُ العاطفة
(阿拉伯文)( إلى مَرام )
Monzer Masri (叙利亚)
翻译: 德文
-
إذا كان لابد...!
(阿拉伯文)Noor Kanj (叙利亚)
翻译: 德文, 英文