14680 首之 14680 首
-
[La langue est une fièvre aux rumeurs transitoires]
(法文)Claude Beausoleil (加拿大)
-
[La llum s’atura damunt]
(加泰罗尼亚文)Antoni Clapés (西班牙)
翻译: 法文, 德文
-
[La niña que se queja...]
(西班牙文)Juan Antonio Masolivier Ródenas (西班牙)
翻译: 德文
-
[La notizia del giorno è che l’Italia.]
(意大利文)Sara Ventroni (意大利)
翻译: 德文
-
[La nuque de cette femme]
(法文)Éric Sarner (法国)
翻译: 德文
-
[la parole est le chiffre du conte]
(法文)Tanella Boni (象牙海岸)
翻译: 德文
-
[La sento la mia vita...]
(意大利文)Patrizia Valduga (意大利)
翻译: 德文
-
[La veille approche]
(法文)Nathalie Ronvaux (卢森堡)
-
[la vida es un fonógrafo]
(西班牙文)Wingston González (危地马拉)
翻译: 德文, 俄文
-
[La vie n’est pas un long fleuve tranquille]
(法文)Anise Koltz (卢森堡)
翻译: 德文, 波斯文
-
[La Virgen de las Flores]
(西班牙文)Juan Antonio Masolivier Ródenas (西班牙)
翻译: 德文
-
[La volonté doux dans les choses...]
(法文)Pascal Poyet (法国)
翻译: 德文
-
[Lahko ali pa tudi ne]
(斯洛文尼亚文)Maruša Krese (斯洛文尼亚)
翻译: 德文
-
[LANGT BORTE I]
(挪威文)Kjartan Hatløy (挪威)
翻译: 德文
-
[Las nubes ceden a estrellas]
(西班牙文)Clara Janés (西班牙)
翻译: 德文, 荷兰文
-
[Las tardes de mi barrio en el verano]
(西班牙文)Luis Osvaldo Tedesco (阿根廷)
翻译: 德文
-
[Las tierras de Llafenko]
(西班牙文)Gloria Dünkler (智利)
翻译: 德文
-
[Lasse mich sprechen]
(德文)Ilana Shmueli (以色列)
翻译: 法文, 阿拉伯文
-
[Last night]
(英文)Adams Sinarinzi (布隆迪)
翻译: 德文
-
[látnjá ii jeara diimmu]
(北萨米文)Inger-Mari Aikio (芬兰)
翻译: 阿拉伯文, 英文, 西班牙文, 意大利文, 挪威文, 斯瓦希里文, 中文