14139 首之 146 首
-
新
#evolutionarypoems149
(阿姆哈拉文)Mihret Kebede (埃塞俄比亚)
翻译: 德文
-
*** [auf dem werksgelände leben]
(德文)Daniel Falb (德国)
翻译: 英文, 葡萄牙文
-
*** [das wollte ich nicht]
(德文)Daniel Falb (德国)
翻译: 阿拉伯文
-
*** [Your Excellency President Jacob Zumba]
(德文)Daniel Falb (德国)
-
***[ma alles noor kuid ühest-teisest väsind]
(爱沙尼亚文)Juhan Viiding (爱沙尼亚)
翻译: 挪威文
-
17. LISTOPAD
(捷克文)Vít Slíva (捷克共和国)
翻译: 德文, 波兰文
-
1967 ENCOURAGED THE RIGHT TO VOTE NOW?
(英文)Lionel G. Fogarty (澳大利亚)
-
A l'entrada d'una estació subterrània...
(加泰罗尼亚文)J.V. Foix (西班牙)
翻译: 英文, 西班牙文, 克罗地亚文, 匈牙利文
-
After the Leaving…
(英文)For Ee Tiang Hong
Edwin Thumboo (新加坡)
-
ALVIINE BIRKENBAUM
(爱沙尼亚文)Mats Traat (爱沙尼亚)
翻译: 保加利亚文, 拉脱维亚文, 荷兰文, 德文, 立陶宛文
-
America, Give A Shit!
(英文)New York City – Get Your Shit Together
Peter Orlovsky (美国)
翻译: 德文
-
AN DIE NACHGEBORENEN
(德文)Bertolt Brecht (德国)
翻译: 波斯文, 瑞典文
-
ARISTOTLE
(英文)Jeffrey Yang (美国)
翻译: 德文
-
BARİKAT EHLİ
(土耳其文)Neslihan Yalman (土耳其)
翻译: 德文
-
Bengali Market
(英文)Meena Alexander (印度)
-
Betonstufen, die Meere
(德文)Steffen Popp (德国)
翻译: 捷克文, 英文, 波斯文, 法文, 希伯来文, 意大利文, 荷兰文, 俄文 ... und 2 weitere
-
Birbirimize
(土耳其文)Efe Duyan (土耳其)
翻译: 德文, 英文, 西班牙文, 克罗地亚文, 荷兰文, 斯洛伐克文
-
Blue-print
(英文)on the destruction of West Coast Park
Anne Tzu Peng Lee (新加坡)
-
Bon pour le service
(法文)Maurice Chappaz (瑞士)
翻译: 德文, 土耳其文
-
Carmelites at Auschwitz
(英文)in memoriam, Dietrich Bonhoeffer, 1906-1945
Anne Tzu Peng Lee (新加坡)