14147 首之 193 首
-
新
#evolutionarypoems1
(阿姆哈拉文)የጸጥታ ወግ
Mihret Kebede (埃塞俄比亚)
翻译: 德文, 英文
-
(1893–1921)
(西班牙文)Jamila Medina Ríos (古巴)
翻译: 德文
-
(o lereru Bungiu)
(西班牙文)Wingston González (危地马拉)
翻译: 德文
-
新
*** [І ця вулиця – капіляр у твоїй щоці]
(乌克兰文)Kateryna Kalytko (乌克兰)
-
***[Karm, napp on põhjamaa valgus]
(爱沙尼亚文)Doris Kareva (爱沙尼亚)
翻译: 德文, 英文, 芬兰文, 法文, 瑞典文
-
***[nad vaatasid päikesesse]
(爱沙尼亚文)Kaur Riismaa (爱沙尼亚)
翻译: 英文, 法文, 芬兰文
-
***[Tallinna südalinn on ilus]
(爱沙尼亚文)Jürgen Rooste (爱沙尼亚)
翻译: 法文, 荷兰文, 英文, 德文
-
***[Vaata lumepilvi, ole nagu need]
(爱沙尼亚文)Viivi Luik (爱沙尼亚)
翻译: 德文, 罗马尼亚文
-
***[võim on võim]
(爱沙尼亚文)Kaur Riismaa (爱沙尼亚)
翻译: 英文, 法文, 芬兰文
-
***[метафизика начинается в пятницу]
(俄文)Igor Kotjuh (爱沙尼亚)
翻译: 英文, 阿拉伯文, 爱沙尼亚文, 拉脱维亚文
-
1. sept. 1986
(爱沙尼亚文)Tõnu Õnnepalu (爱沙尼亚)
翻译: 法文
-
1886
(德文)Gottfried Benn (德国)
-
À l’intérieur de mon ventre
(法文)Gioia Kayaga (比利时)
-
ABWESENHEITEN X / batjuškov
(德文)Anne Seidel (德国)
翻译: 法文, 意大利文
-
Adriaen Brouwer (1605-1638)
(德文)Steffen Mensching (德国)
翻译: 俄文
-
After Returning From A Voyage Of Exploration
(英文)John Mateer (澳大利亚)
翻译: 德文, 法文, 葡萄牙文, 斯洛文尼亚文, 瑞典文
-
Alexanderschlacht
(德文)Tobias Roth (德国)
-
ALVIINE BIRKENBAUM
(爱沙尼亚文)Mats Traat (爱沙尼亚)
翻译: 保加利亚文, 拉脱维亚文, 荷兰文, 德文, 立陶宛文
-
AN DIE NACHGEBORENEN
(德文)Bertolt Brecht (德国)
翻译: 波斯文, 瑞典文
-
Animals extingits
(加泰罗尼亚文)Dolors Miquel (西班牙)
翻译: 英文, 西班牙文