14391 首之 47 首
-
*** [Imam nešto neriješeno s gradom]
(克罗地亚文)Goran Čolakhodžić (克罗地亚)
翻译: 德文, 英文
-
*** [und das ist (erst) der anfang]
(德文)Anne Seidel (德国)
翻译: 英文, 法文, 意大利文, 马其顿文
-
*** [Цемра, вецер і сьнег]
(白俄罗斯文)Andrej Chadanowitsch (白俄罗斯)
翻译: 德文
-
ABWESENHEITEN X / batjuškov
(德文)Anne Seidel (德国)
翻译: 法文, 意大利文
-
Al bosc de la meva son
(加泰罗尼亚文)Clementina Arderiu (西班牙)
翻译: 西班牙文, 英文
-
Boszorkánysziget
(匈牙利文)Roland Orcsik (匈牙利)
翻译: 英文
-
ELEMENTARES GEDICHT № 4
(德文)Ulrich Koch (德国)
翻译: 西班牙文
-
És quan dormo que hi veig clar
(加泰罗尼亚文)J.V. Foix (西班牙)
翻译: 英文, 西班牙文, 法文
-
Gespräche mit Baumrinden II
(德文)Alexandru Bulucz (德国)
翻译: 英文, 波兰文
-
GOTBORG
(英文)Eileen Myles (美国)
-
Hi ha tanta carn, als meus malsons
(加泰罗尼亚文)Laia Malo (西班牙)
翻译: 德文, 英文
-
hibiskus
(德文)Sabine Schiffner (德国)
翻译: 加泰罗尼亚文, 英文, 西班牙文
-
新
Hotel Labyrinth
(德文)Mahmood Falaki (德国)
-
HYGIENE DER ANGST I
(德文)Anne Seidel (德国)
翻译: 法文, 俄文
-
Königreich des weiten Wegs
(德文)Yevgeniy Breyger (德国)
翻译: 英文, 法文, 马其顿文, 加泰罗尼亚文, 格鲁吉亚文
-
Lov
(克罗地亚文)Goran Čolakhodžić (克罗地亚)
翻译: 德文, 英文
-
nightjar
(英文)Arthur Yap (新加坡)
-
Nurt
(波兰文)Jacek Dehnel (波兰)
翻译: 德文
-
One Month
(英文)Sarabjeet Garcha (印度)
翻译: 德文
-
PARADISE LOST
(英文)Mario Chard (美国)
翻译: 德文, 意大利文