14562 首之 254 首
-
A
(德文)Hans Magnus Enzensberger (德国)
翻译: 荷兰文, 塞尔维亚文, 波斯文, 印度尼西亚文
-
A Drop of Melancholy
(英文)ELANGOVAN (新加坡)
翻译: 德文
-
Å KJENNE
(挪威文)Jo Eggen (挪威)
翻译: 德文
-
abans no arribi la primavera
(加泰罗尼亚文)Eduard Escoffet (西班牙)
-
abendnachrichten
(德文)Hans Magnus Enzensberger (德国)
翻译: 荷兰文, 塞尔维亚文, 印度尼西亚文
-
ALMA MALHER
(西班牙文)Lucía Estrada (哥伦比亚)
-
ALTA METAFÍSICA DEL TRAPO
(西班牙文)María Eloy-García (西班牙)
翻译: 德文
-
Amb música ho escoltaries potser millor
(加泰罗尼亚文)Salvador Espriu (西班牙)
翻译: 西班牙文, 英文, 德文, 法文, 拉脱维亚文, 荷兰文, 瑞典文, 爱沙尼亚文
-
An den Rand des ‘Hustler’ gekritzelt:
(德文)Adolf Endler (德国)
-
angeln
(德文)Lisa Elsässer (瑞士)
-
ANTIPOSTAL DE RÍO DE JANERIO
(西班牙文)José Emilio Pacheco (墨西哥)
翻译: 德文
-
Apfelspalten | Handteller, Regen.
(德文)Oswald Egger (意大利)
翻译: 荷兰文
-
Appell
(德文)Elke Erb (德国)
翻译: 西班牙文, 塞尔维亚文
-
Areale Areale
(德文)Berlin, Mitte, Milieu
Oswald Egger (意大利)
翻译: 法文
-
新
auf den Feldern stehen Riesen und winken, auf den Feldern riecht es nach dir
(德文)Raoul Eisele (奥地利)
-
Ausfahrender Zug
(德文)Günter Eich (德国)
翻译: 意大利文, 捷克文
-
Be för: Elizabeth Curle, Jane Kennedy
(瑞典文)Helena Eriksson (瑞典)
翻译: 德文
-
Beendete Station / Blues
(德文)Adolf Endler (德国)
翻译: 法文, 荷兰文
-
BEN BAŞKASININ YALNIZLIĞI OLSAYDIM...
(土耳其文)Haydar Ergülen (土耳其)
翻译: 德文
-
BINNEN
(荷兰文)Anna Enquist (荷兰)
翻译: 德文