zh

11741

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
登录
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 诗人
    • A-Z
    • 以语言排列
    • 以国家排列
    • 所有
  • 诗歌作品
    • 以语言排列
    • 翻译作品
    • 所有
  • 翻译人员
    • A-Z
  • 翻译
    • A-Z
  • 新
    • 诗歌作品
    • 诗人
    • 翻译
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • 诗人
    • new on Lyrikline
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • 以语言排列 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 以国家排列 
      • 中国
        丹麦
        乌克兰
        乌兹别克斯坦
        乌拉圭
        也门
        亚美尼亚
        以色列
        伊拉克
        伊朗
        俄罗斯
        保加利亚
        克罗地亚
        冰岛
        几内亚比绍
        刚果(金)
        利比亚
        加拿大
        加纳
        匈牙利
        南非
        博茨瓦纳
        卢森堡
        印度
        印度尼西亚
        危地马拉
        叙利亚
        古巴
        台湾
        哥伦比亚
        哥斯达黎加
        土耳其
        圣卢西亚
        圣多美和普林西比
        埃及
        埃塞俄比亚
        塞内加尔
        塞尔维亚
        塞浦路斯
        墨西哥
        多米尼加共和国
        奥地利
        委内瑞拉
        孟加拉国
        安哥拉
        安道尔
        尼日利亚
        巴勒斯坦领土
        巴基斯坦
        巴拉圭
        巴林
        巴西
        布隆迪
        希腊
        德国
        意大利
        拉脱维亚
        挪威
        捷克共和国
        摩尔多瓦
        摩洛哥
        斯洛伐克
        斯洛文尼亚
        斯里兰卡
        新加坡
        新西兰
        日本
        智利
        柬埔寨
        格陵兰
        格鲁吉亚
        比利时
        沙特阿拉伯
        法国
        波兰
        波多黎各
        波斯尼亚和黑塞哥维那
        津巴布韦
        洪都拉斯
        海地
        澳大利亚
        爱尔兰
        爱沙尼亚
        牙买加
        特立尼达和多巴哥
        玻利维亚
        瑞典
        瑞士
        白俄罗斯
        科威特
        秘鲁
        突尼斯
        立陶宛
        索马里
        缅甸
        罗马尼亚
        美国
        肯尼亚
        芬兰
        英国
        荷兰
        莫桑比克
        葡萄牙
        西班牙
        象牙海岸
        赞比亚
        越南
        阿富汗
        阿尔及利亚
        阿尔巴尼亚
        阿拉伯联合酋长国
        阿曼
        阿根廷
        韩国
        马其顿
        马拉维
        马提尼克群岛
        马来西亚
        马耳他
        黎巴嫩
        黑山共和国
  • 诗歌作品
    • new on Lyrikline
    • 以语言排列 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 翻译作品 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 类别和特征
      • 实验诗
      • 具象诗
      • 声音诗
      • 视觉诗
      • 诗歌项目
      • 系列与循坏
      • 儿童诗
      • 风趣诗
      • 叙述诗
      • 关于诗学的诗
      • Ecopoetry / Nature writing
      • 政治诗
      • 性诗
      • 方言
      • 表演
      • 附带音乐/声音
      • 口语/Rap诗歌
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • 诗体形式与术语
      • 赞歌
      • 俳句
      • 拼贴诗/蒙太奇
      • Dinggedicht
      • 散文诗
      • 韵诗
      • 连诗
      • 六节诗
      • 商籁体
      • 维拉内拉诗
      • 波斯抒情诗加萨体
      • 谣曲
    • 主题
      • 社会
        • 身份(集体)
        • 传统
        • 祖国
        • 城市与城市生活
        • 历史
        • 政治
        • 歧视 / 种族主义
        • 战争
        • 流亡
        • 经济
        • 社会批评
      • 生活与人际关系
        • 家庭
          • 家庭
          • 童年
          • 母亲时代
          • 父亲时代
        • 婴儿时期与青年时期
        • 年龄
        • 记忆
        • 身份(个人)
        • 性别
          • 女
          • 男
          • 性与情欲
          • 同性恋
        • 友谊
        • 爱
        • 婚姻
        • 矛盾关系
        • 工作
        • 疾病
        • 身体
        • 暴力
        • 失去与分离
        • 死亡与悼念
        • 葬礼
        • 宗教与神灵
        • 梦
        • 旅行
        • 时间
        • 饮食
        • 酗酒吸毒
      • 文化与科学
        • 建筑与设计
        • 诗与诗人
        • 艺术与绘画
        • 文学与阅读
        • 童话故事与传说
        • 医学与科学
        • 音乐
        • 神话
        • 哲学
        • 摄影与电影
        • 流行文化
        • 语言
        • 戏剧与舞蹈
      • 自然
        • 春
        • 夏
        • 秋
        • 冬
        • 风景
        • 水
        • 动物
        • 植物
  • 翻译人员
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Übersetzt aus 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • Übersetzt in 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
  • 翻译
    • new on Lyrikline
    • nach Ausgangssprachen 
        bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • nach Zielsprachen 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
登录
  •  

Pauliina Haasjoki

Yhtenä vuonna myöhään syksyllä,

  • 1 [Ajattelin tämän liian hitaasti] | 翻译: huit
  • 2 [Jos onni olisi] | 翻译: svdeplet
  • 3 Kehtolaulu | 翻译: itdeplet
  • 4 [Löydämme polun joelle] | 翻译: deplet
  • 5 Yhtenä vuonna myöhään syksyllä, | 翻译: deplet
语言: 芬兰文
翻译: 德文 (Eines Jahres, spät im Herbst,), 波兰文 (Pewnego roku późną jesienią,), 爱沙尼亚文 (Ühel aastal hilja sügisel,)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Yhtenä vuonna myöhään syksyllä,

kun asuin vanhaan kaupunginmuuriin upotetussa talossa, näin portaikkoni ikkunoista harmaatukkaisen miehen pöydän ääressä. Ikkunasta näkyi hänen olohuoneeseensa, hänellä oli kotkannenäinen profiili ja hän siirteli shakkinappuloita ilman näkyvää vastustajaa. Kepeän kodikkaasti. Marraskuu ylitti minut hitaasti, palelin ja kaipasin kotiin.

Aamupäivällä lämpenin auringossa. Avasin ikkunaluukut ja yritin koota aurinkoa kivisiin huoneisiin, join kahvin kattoterassilla ja katsoin laakson yli metsäiselle rinteelle. Haikaroista oli iloa kun ne ilmaantuivat latvojen keskellä näkyviin, lehahtivat oksalta toiselle ja huusivat karhealla äänellään. Ilman ylpeyttä.

Kun katsoin metsää, siirryin sinne miniatyyrinä. Tunsin että minun pitäisi seurata pientä hahmoani, mutta väsymys ja jokin nimettömämpi, jokin sen esti. Älkää lähtekö. Viekää se pitemmälle. Marraskuu oli pitkä ja kylmä, kävelyretket haikeita. Aurinko kuitenkin vielä lehtien kerroksissa ja virtaavan veden pinnalla lämmin, kuin olisimme olleet yhtä aikaa useissa vuodenajoissa. Kun kuljin rinteillä ja ylävirtaan vesiputoukselle, näin tämän ja paljon muuta sellaista, mitä voi kuvitelmissa tutkia. Ihmetyksellä. Ajatuksen päästä.

Arkielämä vanhassa kaupungissa vaati tietenkin, että oli mentävä ostamaan syötävää. Tein pitkiä ostosmatkoja ja hankin öljyä yhdestä, leipää toisesta, vihanneksia kolmannesta ja juustoa viimeisestä, lähimmästä kaupasta. Siellä tapasin toisinaan kotkannenäisen naapurini ja hän auttoi minua juuston valinnassa. Vahvistimme lupauksen siitä, että kävisin hänen luonaan ennen kuun loppua. Epäilin sitä silti.

Avatkaa pää, haudatkaa ääni; yksinolo vapauttaa ihmisessä virtauksen, jota saattaa olla mahdollista suunnata. Yksin, hetken ajan. Joskus luovuttamisen keskelle ilmestyy hahmo, joka kasvattaa ympärilleen metsän, ja silloin tajuaa jo kulkeneensa siellä ennen kuin kuva sammuu. Nyt muistot ovat avoinna myös tästä maailmasta toisiin. Eräänä iltapäivänä naapuri esitti kutsun täsmennetysti: tulisinko hänen luokseen teelle huomisiltana.

Menin hänen ovelleen ja soitin kelloa, ja hän toivotti minut tervetulleeksi portaita ylös. Hänen kotinsa oli kaunis ja lämmin, siellä paloi takassa valkea ja ruskeat kirjat hehkuivat kylki kyljessä. Hän tarjosi minestronekeittoa ja sen jälkeen söimme tuomani suklaakeksit. Istuimme takkatulen ääreen juomaan teetä. Hän kertoi minulle elämästään ja juuristaan pohjoisessa sekä työstään, jossa esimerkiksi kivet olivat tärkeitä. Ne olivat maalausten aiheita ja maamerkkejä, joiden avulla erilaiset seudut voi palauttaa mieleen.

Neuvokaa itseänne tunnollisesti. Joskus tapahtuu niin, että äskettäin tavatulle ihmiselle on mahdollista kertoa itsestään arkailematta ja vahvistamatta mitään. Persoona vain kiertyy esiin kuin saniaisten lehdet, ja keskustelu kulkee niiden seassa. Otaksukaa itsenne. Lähtiessäni hän näytti buddhan patsasta ikkunalla ja kertoi sytyttävänsä sen viereen kaksi kynttilää minua varten, jotta näkisin ne ikkunastani ja muistaisin häntä.

Sytytin omaan ikkunaani kynttilän vastaukseksi. Käyttäkää selvänäköisyyttänne. Tein sen arkaillen, ja piilouduin syvemmälle kiviseen taloon; vielä muutama päivä, laakson vihreys ja lehtopöllöjen huudot öisin, ja sitten olisi aika lähteä kotiin.

© Pauliina Haasjoki
从: Aallonmurtaja
Helsinki: Otava, 2011
录制: Petri Hellgren, Kirjasto 10
Kategorien: 生活与人际关系, 秋

翻译:

语言: 德文

Eines Jahres, spät im Herbst,

als ich in einem Haus wohnte, das in eine alte Stadtmauer eingelassen war, sah ich durch die Fenster meines Treppenhauses einen grauhaarigen Mann am Tisch. Vom Fenster aus konnte man in sein Wohnzimmer sehen, er hatte ein adlernasiges Profil, und er schob ohne sichtbaren Gegner Schachfiguren hin und her. Unbeschwert gemütlich. Der November überwältigte mich langsam, ich fror und sehnte mich nach Hause. 

Am Vormittag wärmte ich mich in der Sonne. Ich öffnete die Fensterläden und versuchte Sonne in den steinernen Räumen zu sammeln, ich trank Kaffee auf der Dachterrasse und schaute über das Tal hinweg auf den bewaldeten Hang. Die Störche machten Freude, wenn sie zwischen den Wipfeln sichtbar wurden, von einem Ast zum anderen flogen und mit ihrer heiseren Stimme riefen. Ohne Stolz.

Als ich den Wald anschaute, ging ich als Miniatur hinein. Ich spürte, dass ich meiner kleinen Gestalt folgen musste, aber die Müdigkeit und etwas Namenloses, irgendetwas verhinderte es. Geht nicht weg! Führt es weiter! Der November lang und kalt, die Spaziergänge wehmütig. Die Sonne trotzdem in den Blätterschichten und auf dem fließenden Wasser noch warm, als hätten wir uns in mehreren Jahreszeiten gleichzeitig befunden. Als ich über die Hänge ging und zum Wasserfall am Oberlauf, sah ich diesen und weiteres, was man in der Vorstellung erforschen kann. Mit Verwunderung. Einen Gedanken entfernt.

Der Alltag in der alten Stadt verlangte natürlich, dass ich mir etwas zu essen kaufte. Ich machte lange Einkäufe und holte Öl im einen, Brot im anderen, Gemüse im dritten und Käse im letzten, nächstgelegenen Geschäft. Dort traf ich bisweilen meinen adlernasigen Nachbarn, und er half mir bei der Käseauswahl. Wir bekräftigten mein Versprechen, ihn vor Ende des Monats zu besuchen. Ich zweifelte dennoch daran.

Öffnet den Kopf, begrabt die Stimme! Das Alleinsein setzt im Menschen eine Strömung frei, die möglicherweise gelenkt werden kann. Allein, für kurze Zeit. Manchmal taucht mitten im Aufgeben eine Gestalt auf, die um sich herum Wald wachsen lässt, und dann begreift man, dort schon einmal gegangen zu sein, bevor das Bild erlischt. Jetzt sind die Erinnerungen offen, auch von dieser Welt zu anderen. Eines Nachmittags formulierte mein Nachbar die Einladung in präzisierter Form: ob ich morgen Abend zum Tee herüberkäme.

Ich trat an seine Tür und läutete, und er hieß mich die Treppe heraufkommen. Sein Zuhause war schön und warm, es brannte Feuer im Kamin, und braune Bücher schimmerten Seite an Seite. Er bot mir Minestrone an, und anschließend aßen wir die Schokoladenkekse, die ich mitgebracht hatte. Wir setzten uns vor den Kamin, um Tee zu trinken. Er erzählte mir aus seinem Leben und von seinen Wurzeln im Norden und von seiner Arbeit, bei der zum Beispiel Steine wichtig waren. Sie waren Motive von Gemälden und Landmarken, mit denen man sich verschiedene Gegenden in Erinnerung rufen konnte.

Beratet euch gewissenhaft! Manchmal geschieht es, dass es möglich ist, einem Menschen, dem man gerade erst begegnet ist, ohne Scheu und ohne etwas zu bekräftigen von sich zu erzählen. Die Person entfaltet sich einfach wie die Blätter eines Farns, und das Gespräch verläuft zwischen ihnen. Setzt euch gegenseitig voraus! Als ich ging, zeigte er mir die Buddha-Statue am Fenster und sagte, er werde daneben zwei Kerzen für mich entzünden, damit ich sie von meinem Fenster aus sehe und an ihn zurückdenke.

Als Antwort zündete ich auch in meinem Fenster eine Kerze an. Benutzt eure Scharfsichtigkeit! Ich tat es scheu, und versteckte mich tief im steinernen Haus; noch wenige Tage, das Grün des Tals und nächtens die Rufe der Waldkäuze, dann wäre es Zeit, nach Hause zu fahren.

Übersetzung von Stefan Moster
语言: 波兰文

Pewnego roku późną jesienią,

gdy mieszkałam w domu wtulonym w stare mury miasta, zobaczyłam z okien mężczyznę o siwych włosach siedzącego przy stole. Z okna widać było jego duży pokój. Mężczyzna o orlim profilu przesuwał pionki szachowe bez widocznego rywala. Bezwiednie, swojsko. Listopad zaskoczył mnie z wolna, ziębłam i tęskniłam za domem.

Rankiem wygrzewałam się w słońcu. Odsłoniłam zasłony w oknie i próbowałam nałapać słońca w kamienne pokoje, piłam kawę na tarasie na dachu i wpatrywałam się w dal w leśne wzgórze ponad doliną. Bociany cieszyły swym widokiem, gdy pojawiały się nad czubkami drzew, przeskakiwały z gałęzi na gałąź i klekotały swym krzykliwym głosem. Bez dumy.

Gdy patrzyłam w las, przemieszczałam się tam w postaci swojej miniaturki. Czułam, że muszę śledzić moją małą istotę, lecz zmęczenie i coś nienazwanego jakoś to przerwało. Nie odjeżdżajcie. Nieście mnie dalej. Listopad był długi i zimny, spacery nostalgiczne. Słońce jednak ciepłe w piętrach liści i na powierzchni płynącej wody, zupełnie jakbyśmy byli jednocześnie w wielu porach roku. Gdy przemieszczałam się wśród wzgórz i w kierunku małego wodospadu, widziałam to wszystko i wiele innych podobnych rzeczy, które można odnaleźć w wyobraźni. Zdziwieniem. Na skraju myśli.

Życie codziennie w starym mieście wymagało jednak wybierania się po jedzenie. Robiłam długie wyprawy po żywność: kupowałam olej z jednego pobliskiego sklepu, z drugiego chleb, warzywa z trzeciego, a z ostatniego ser. Tam też spotkałam orlego sąsiada, który pomógł mi w wyborze sera. Uzgodniliśmy, że jeszcze pod koniec miesiąca pójdę do niego. Miałam jednak wątpliwości.

Otwórzcie umysły, pogrzebcie głos; bycie samemu uwalnia w człowieku strumień, którym można właściwie pokierować. Samemu, przez chwilę. Czasem w chwili poddania jawi się postać, która sadzi wokół siebie las, i wtedy pojmuje się, że już się tam jest, zanim obraz zniknie. Teraz wspomnienia są otwarte i przechodzą z tych jednych światów do drugich. Pewnego wieczoru sąsiad sprecyzował zaproszenie: czy przyszłabym na herbatę jutro wieczorem.

Podeszłam do jego drzwi i zadzwoniłam, a on zaprosił mnie na górę. Jego dom był ładny i ciepły, w kominku się paliło, a brązowe książki mieniły się jedna przy drugiej. Podał zupę minestrone, a potem zjedliśmy przyniesione przeze mnie czekoladowe ciastka. Usiedliśmy przy ogniu kominka by napić się herbaty. Opowiedział mi o swoim życiu, o swoich północnych korzeniach i o swojej pracy, w której na przykład kamienie były ważne. Były one tematami obrazów i odnośnikami, dzięki którym poszczególne miejsca powracały w pamięci.

Sumiennie udzielajcie sobie rad. Czasami dzieje się tak, że z ledwo co poznanym człowiekiem można rozmawiać o sobie bez zawahań i bez potwierdzeń. Osoba kręci się jak liście paproci, a rozmowa toczy się pośród nich. Przypuszczajcie. Gdy wychodziłam, pokazał mi posążek buddy na oknie i powiedział, że zapali przy nim dla mnie dwie świece, tak, bym widziała je ze swojego okna i pamiętała o nim.

W odpowiedzi zapaliłam świecę w swoim oknie. Bądźcie dalekowzroczni. Zrobiłam to z zawahaniem i ukryłam się głeboko w kamiennym domu; jeszcze przez parę dni, zieleń doliny, nocne pohukiwanie puszczyków i potem byłby czas pojechać do domu.

Tłumaczenie: Anna Amber-Monta
语言: 爱沙尼亚文

Ühel aastal hilja sügisel,

kui ma elasin vana linnamüüri külge ühendatud majas, nägin trepikoja akendest laua ääres istuvat hallipäist meest. Aknast paistis tema elutuba, tal oli kotkaninaga profiil ja ta tõstis nähtamatu vastasega mängides malenuppe. Kergelt ja koduselt. November möödus aeglaselt, külmetasin ja igatsesin kodu järele.

Hommikupoolikul soojendas päike mu üles. Avasin aknaluugid ja üritasin püüda päikest kiviseintega tubadesse, jõin katuseterrassil kohvi ja vaatasin metsakasvanud mäenõlva teisel pool orgu. Haigrud tegid rõõmu, kui need latvade keskel nähtavale ilmusid, oksalt oksale lendasid ja  karedal häälel hõiklesid. Uhkuseta.

Kui vaatasin metsa, kandusin miniatuurina sinna. Tundsin, et peaksin oma tillukesele teisikule järgnema, aga väsimus ja mingi nimetum tunne hoidsid mind tagasi. Ärge minge. Viige see kaugemale. November oli pikk ja külm, jalutuskäigud nukrad. Päike lehtede vahel ja voolava vee pinnal oli ometi veel soe, otsekui oleksime olnud ühekorraga mitmes aastaajas. Kui jalutasin mäenõlvadel ja ülemjooksu kose juurde, nägin seda ja mitmeid teisi asju, mida vaimusilmas uurida. Hämminguga. Mõtte kauguselt.

Igapäevane elu vanalinnas tähendab muidugi, et pidi süüa ostma. Käisin pikkadel osturetkedel ja hankisin õli ühest, leiba teisest, köögivilju kolmandast ja juustu viimasest, kõige lähemast poest. Seal kohtusin teinekord kotkaninaga naabriga, kes aitas mul juustu valida. Leppisime kokku, et astun enne kuu lõppu tema juurest läbi. Kahtlesin siiski.

Avage mõtted, vaigistage hääl. Üksindus vabastab inimeses hoovuse, mida annab võib-olla isegi suunata. Üksipäini, hetke võrra. Mõnikord ilmub loobumise keskele tegelane, kes kasvatab enda ümber metsa, ja siis saad aru, et oled käinud seal juba enne, kui pilt kaob. Nüüd on mälestused avatud ka sellest ilmast teistesse. Ühel õhtupoolikul esitas naaber täpsustatud kutse: kas läheksin homme õhtul tema juurde teed jooma.

Läksin ta uksele ja lasin kella, ja ta juhatas mu trepist üles. Tema kodu oli kaunis ja soe, kaminas põles tuli ja punased mustrid hõõgusid üksteise kõrval. Ta pakkus minestronet ja pärast seda sõime minu toodud šokolaadiküpsiseid. Istusime kamina ette teed jooma. Ta jutustas oma elust ja põhja pool asuvatest juurtest ja tööst, kus näiteks kivid olid tähtsal kohal. Need olid maalide teemad ja maamärgid, mille abil võib teised paigad taas meelde tuletada.

Usaldage oma südametunnistust. Mõnikord juhtub nõnda, et äsja kohatud inimesele on lihtsam endast rääkida, kartmata ja midagi tõestamata. Inimene lihtsalt rullub lahti nagu sõnajalaleht ja vestlus veereb nende keskel. Võtke end omaks. Kui ma lahkusin, näitas ta Buddha kuju aknal ja ütles, et süütas selle kõrvale kaks küünalt minu jaoks, et näeksin neid oma aknast ja mäletaksin teda.

Süütasin enda aknal küünla vastu. Kasutage oma selgeltnägemisvõimet. Tegin seda häbenedes ja piilusin sügavamale kivist majja. Veel mõni päev, oru rohelus ja öökullide öised huiked, ja ongi aeg minna koju.

Tõlkimine: Kätlin Kaldmaa
上一首诗
   ([Löydämme polun...)
5 / 5
nächstes Gedicht
([Ajattelin tämän...)   
听所有诗

Pauliina Haasjoki

Foto © Tommi Tuomi
* 07.08.1976, Ulvila, 芬兰
居住于:Helsinki, 芬兰

Pauliina Haasjoki, (born in 1976), has published five collections of poetry: Ikkunassa on huone (There's a Room in the Window) 1999, Ukkosen odottajat (Waiting for the Thunder) 2002, Epäilyttävät puut (Suspicious Trees) 2005, Pääskynen ja lepakko (The Swallow and the Bat) 2009 and Aallonmurtaja (The Breakwater) 2011. Aallonmurtaja was nominated for the prestigious Runeberg Literary Prize. 
Haasjoki has also written a poetry dialogue Kolmosten talo (The Triplet's House) 2005, together with Reetta Niemelä. In addition to poetry, Haasjoki has written essays, book reviews and articles; she has been awarded the non-fiction writing prize 'Vuoden kynä' by the Kone Foundation in 2010. 

 Foto © Tommi Tuomi
Haasjoki's poems can be called thoughtful and philosophical and at the same time rooted in detail and communicated experience. Her language is clear with a flowing syntactic rhythm, which creates the landscape for the inevitable twist and unexpected statement. Her poems are abundant in animals, plants and cosmological trivia.

出版
  • Ikkunassa on huone

    1999

  • Ukkosen odottajat

    2002

  • Epäilyttävät puut

    2005

  • Pääskynen ja lepakko

    2009

  • Aallonmurtaja

    2011

  • Hiukset

    2013

  • Planeetta

    2016

奖项
  • 2010 Kone Foundation 'Vuoden kynä' Prize

  • 2012 Runeberg Prize (Nominated)

  • 2014 Einari Vuorela Poetry Prize

记住这首诗/添加到列表

remembered 2 times

Included in the following lists
  • ( suomi )
    compiled by felisalgado
All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
更多诗人 芬兰 更多诗人 芬兰文 译成 芬兰文

任选作品

PUSH!

gedicht page complete: (1,672s)
  • 简介
  • 通讯
  • 博客
  • 链接
  • 制作
Lyrikline 由柏林文学社与国际合作伙伴联合创建。
AutorInnen 翻译人员